Accesso riservato

peso del mondo
Comitato Nazionale Antidiscriminatorio per Persone con Disabilità
CNAPPD
occhiologo meridiana
Cooperativa "Meridiana"
The Eighth Day
Guida delle strutture ricettive attrezzate ad ospitare
Persone con Disabilità ed i loro Familiari
Per Informazioni e/o Prenotazioni - Pour Informations et/ou Réservations - For Information and/or Reservations - Para Información y/o Reservas - Fùr Informationen und/oder Reservierungen - Для информации и / или бронирования
e-mail: cooperativa.meridiana@gmail.com - pec: meridiana.coop@pec.it - Fax: +39-1782717723 - Phone.: +39-3498358488


Hotel Garibaldi
tipo struttura: Albergo
Pasquale Stanislao Mancini 11 - Napoli (NA - Napoli)
Campania - Italia
Descrizione:

Situato in Piazza Garibaldi vicino alla principale stazione della citta, Hotel Garibaldi offre una reception h24, servizio in camera, bar, servizio concierge disponibile durante il giorno, con un personale multilingua a disposizione per qualsiasi informazione. Le diciotto camere con bagno privato sono eleganti e vantano un arredamento moderno e pulizia giornaliera, per mantenere tutto lindo e pinto. Tutte le camere offrono bagno privato, WiFi, aria condizionata, minibar, TV a schermo piatto, telefono e cassaforte. A causa delle numerose scale, risulta poco adatto ad ospitare le persone in carrozzina. Tuttavia, è ben disposto ad accogliere persone con un altro tipo di disabilità. 

Situé sur la Piazza Garibaldi à proximité de la gare principale de la ville, l'hôtel Garibaldi propose une réception 24h / 24, un room service, un bar, un service de conciergerie disponible en journée, avec un personnel multilingue disponible pour toute information. Les dix-huit chambres avec salle de bains sont élégantes et disposent d'une décoration moderne et d'un nettoyage quotidien pour que tout soit propre et bien rangé. Toutes les chambres offrent salle de bain privée, WiFi, climatisation, minibar, télévision à écran plat, téléphone et coffre-fort. En raison des nombreux escaliers, il n'est pas très adapté pour accueillir des personnes en fauteuil roulant. Cependant, il est bien préparé pour accueillir des personnes ayant un autre type de handicap.

Located in Piazza Garibaldi near the main station of the city, Hotel Garibaldi offers a 24-hour reception, room service, bar, concierge service available during the day, with a multilingual staff available for any information. The eighteen en-suite bedrooms are stylish and boast modern decor and daily cleaning to keep everything neat and clean. All rooms offer private bathroom, WiFi, air conditioning, minibar, flat screen TV, telephone and safe. Due to the numerous stairs, it is not very suitable for accommodating people in wheelchairs. However, it is well disposed to welcome people with another type of disability.

 

Situado en Piazza Garibaldi cerca de la estación principal de la ciudad, el Hotel Garibaldi ofrece recepción 24 horas, servicio a la habitación, bar, servicio de conserjería disponible durante el día, con un personal multilingüe disponible para cualquier información. Las dieciocho habitaciones con baño son elegantes y cuentan con una decoración moderna y una limpieza diaria para mantener todo limpio y ordenado. Todas las habitaciones cuentan con baño privado, WiFi, aire acondicionado, minibar, TV de pantalla plana, teléfono y caja de seguridad. Debido a las numerosas escaleras, no es muy adecuado para acomodar a personas en silla de ruedas. Sin embargo, está bien dispuesto a acoger a personas con otro tipo de discapacidad.

Das Hotel Garibaldi befindet sich auf der Piazza Garibaldi in der Nähe des Hauptbahnhofs der Stadt und bietet tagsüber eine 24-Stunden-Rezeption, einen Zimmerservice, eine Bar und einen Concierge-Service. Für Informationen steht Ihnen ein mehrsprachiges Personal zur Verfügung. Die achtzehn Zimmer mit Bad sind stilvoll und verfügen über ein modernes Dekor und eine tägliche Reinigung, um alles sauber und ordentlich zu halten. Alle Zimmer verfügen über ein eigenes Bad, WLAN, Klimaanlage, Minibar, Flachbild-TV, Telefon und Safe. Aufgrund der zahlreichen Treppen ist es nicht sehr geeignet, Rollstuhlfahrer unterzubringen. Es ist jedoch bereit, Menschen mit einer anderen Art von Behinderung willkommen zu heißen.

Отель Garibaldi расположен на площади Пьяцца Гарибальди, недалеко от главного вокзала города. К услугам гостей круглосуточная стойка регистрации, обслуживание номеров, бар, услуги консьержа в течение дня, а многоязычный персонал готов предоставить любую информацию. Восемнадцать стильных спален с ванными комнатами могут похвастаться современным декором и ежедневной уборкой, чтобы все было в порядке и порядке. Во всех номерах есть собственная ванная комната, Wi-Fi, кондиционер, мини-бар, телевизор с плоским экраном, телефон и сейф. Из-за большого количества лестниц он не очень подходит для размещения людей в инвалидных колясках. Тем не менее, он всегда расположен для приема людей с другим типом инвалидности.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.hotelgaribaldinapoli.com/it/ e-mail: info@hotelgaribaldinapoli.com
contatti: tel.0815630656 -

Hotel Botticelli
tipo struttura: Albergo
Via Taddea 8 - Firenze (FI - Firenze)
Toscana - Italia
Descrizione:

Raffinato hotel collocato in un palazzo rinascimentale, l'hotel Botticelli è perfetto per chi vuole godersi una vacanza a Firenze. Dall'hotel sono facilmente raggiungibili tutte le più importanti attrazioni della città, tra cui il Duomo, le Cappelle medicee, la Galleria degli Uffizi, la Galleria dell’Accademia e le più rinomate vie dello shopping. A rendere l’insieme ancor più caratteristico, è il delizioso vicoletto del centro racchiuso all’interno dell’hotel, il quale anticamente separava i due edifici originari che oggi costituiscono la struttura.
A disposizione degli ospiti c’è inoltre una spaziosa e luminosa sala, dalle tipiche volte a vela, dove è possibile gustare un’invitante e sostanziosa prima colazione a buffet. L'hotel offre numerosi servizi: bar, reception 24 ore, quotidiani, terrazza, camere per i non-fumatori, cassetta di sicurezza, deposito bagagli, riscaldamento, aria condizionata, servizio in camera, prima colazione in camera, babysitter, lavanderia, lavaggio a secco, servizio stiratura, noleggio biciclette, autonoleggio, banco escursioni, fax/fotocopiatrice, parcheggio privato senza prenotazione e Wi-Fi gratuita.
L'hotel inoltre è dotato di un ingresso agevolato e di un ascensore, per l'accesso di persone in carrozzina.

Hôtel raffiné installé dans un bâtiment Renaissance, l'hôtel Botticelli est parfait pour ceux qui veulent passer des vacances à Florence. Toutes les attractions les plus importantes de la ville sont facilement accessibles depuis l'hôtel, y compris le Duomo, les chapelles des Médicis, la Galerie des Offices, la Galerie de l'Académie et les rues commerçantes les plus célèbres. Pour rendre l'ensemble encore plus caractéristique, est la charmante allée dans le centre enfermé dans l'hôtel, qui dans les temps anciens séparait les deux bâtiments d'origine qui composent maintenant la structure.

À la disposition des clients, il y a aussi une salle spacieuse et lumineuse, avec des voûtes nervurées typiques, où il est possible de profiter d'un petit-déjeuner buffet accueillant et copieux. L'hôtel propose de nombreux services: bar, réception 24h / 24, journaux, terrasse, chambres non-fumeurs, coffre-fort, bagagerie, chauffage, climatisation, room service, petit-déjeuner en chambre, baby-sitting, blanchisserie, lavage Nettoyage à sec, service de repassage, location de vélos, location de voitures, bureau d'excursions, fax / photocopies, parking privé (pas de réservation) et connexion Wi-Fi gratuite.

L'hôtel dispose également d'une entrée facilitée et d'un ascenseur, pour l'accès des personnes en fauteuil roulant.

Refined hotel housed in a Renaissance palace, the Botticelli hotel is perfect for those who want to enjoy a holiday in Florence. From the hotel, all the most important attractions of the city are within easy reach, including the Duomo, the Medici Chapels, the Uffizi Gallery, the Accademia Gallery and the most famous shopping streets. To make the whole even more characteristic, is the delightful alley in the center enclosed within the hotel, which in ancient times separated the two original buildings that now make up the structure.

At guests' disposal there is also a spacious and bright room, with typical ribbed vaults, where you can enjoy an inviting and substantial breakfast buffet. The hotel offers numerous services: bar, 24-hour reception, newspapers, terrace, non-smoking rooms, safe deposit box, luggage storage, heating, air conditioning, room service, breakfast in the room, babysitting, laundry, washing Dry Cleaning, Ironing Service, Bicycle Rental, Car Rental, Tour Desk, Fax / Photocopying, Private Parking (no reservation) and Free Wi-Fi.

The hotel also has a facilitated entrance and a lift, for the access of people in wheelchairs.

Hotel refinado ubicado en un palacio renacentista, el hotel Botticelli es perfecto para aquellos que quieren disfrutar de unas vacaciones en Florencia. Desde el hotel, todas las atracciones más importantes de la ciudad están a poca distancia, incluido el Duomo, las Capillas de los Medici, la Galería de los Uffizi, la Galería de la Academia y las calles comerciales más famosas. Para hacer el conjunto aún más característico, está el encantador callejón del centro encerrado dentro del hotel, que en la antigüedad separaba los dos edificios originales que ahora componen la estructura.

A disposición de los huéspedes también hay una sala amplia y luminosa, con típicas bóvedas de crucería, donde es posible disfrutar de un abundante y atractivo desayuno buffet. El hotel ofrece numerosos servicios: bar, recepción 24 horas, prensa, terraza, habitaciones para no fumadores, caja de seguridad, depósito de equipaje, calefacción, aire acondicionado, room service, desayuno en la habitación, niñera, lavandería, lavado Servicio de limpieza en seco, servicio de planchado, alquiler de bicicletas, alquiler de coches, información turística, fax / fotocopiadora, aparcamiento privado (sin reserva) y conexión Wi-Fi gratuita.

El hotel también cuenta con una entrada facilitada y un ascensor, para el acceso de personas en silla de ruedas.

Das raffinierte Hotel befindet sich in einem Renaissance-Palast. Das Botticelli Hotel ist perfekt für diejenigen, die einen Urlaub in Florenz genießen möchten. Alle wichtigen Sehenswürdigkeiten der Stadt sind vom Hotel aus leicht zu erreichen, darunter der Dom, die Medici-Kapellen, die Uffizien, die Accademia-Galerie und die berühmtesten Einkaufsstraßen. Um das Ganze noch charakteristischer zu machen, befindet sich die reizvolle Gasse in der Mitte des Hotels, die in der Antike die beiden ursprünglichen Gebäude, aus denen sich das Gebäude zusammensetzt, voneinander trennte.

Den Gästen steht auch ein geräumiger und heller Raum mit typischen Rippengewölben zur Verfügung, in dem Sie ein einladendes und reichhaltiges Frühstücksbuffet genießen können. Das Hotel bietet zahlreiche Serviceleistungen: Bar, 24-Stunden-Rezeption, Zeitungen, Terrasse, Nichtraucherzimmer, Safe, Gepäckaufbewahrung, Heizung, Klimaanlage, Zimmerservice, Frühstück auf dem Zimmer, Babysitting, Wäscherei, Waschen Chemische Reinigung, Bügelservice, Fahrradverleih, Mietwagen, Tourenschalter, Fax / Fotokopieren, privater Parkplatz (keine Reservierung) und kostenloses WLAN.

Das Hotel verfügt auch über einen erleichterten Eingang und einen Aufzug für Rollstuhlfahrer.

Изысканный отель, расположенный во дворце эпохи Возрождения, отель Botticelli идеально подходит для тех, кто хочет провести отпуск во Флоренции. От отеля можно легко добраться до всех наиболее важных достопримечательностей города, в том числе Дуомо, часовни Медичи, галереи Уффици, галереи Академии и самых известных торговых улиц. Чтобы сделать все это еще более характерным, в центре отеля находится очаровательная аллея, которая в древние времена разделяла два оригинальных здания, которые сейчас составляют структуру.

В распоряжении гостей также просторный и светлый зал с типичными ребристыми сводами, где можно насладиться привлекательным и обильным завтраком "шведский стол". Отель предлагает множество услуг: бар, круглосуточная стойка регистрации, газеты, терраса, номера для некурящих, сейф, камера хранения, отопление, кондиционер, обслуживание в номерах, завтрак в номере, присмотр за детьми, прачечная, стирка. Химчистка, глажка, прокат велосипедов, прокат автомобилей, экскурсионное бюро, факс / ксерокопирование, частная парковка (без бронирования) и бесплатный Wi-Fi.

В отеле также есть облегченный вход и лифт для доступа людей в инвалидных колясках.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: http://www.hotelbotticelli.it/it/ e-mail: info@hotelbotticelli.it
contatti: tel.055 290905 -

Hotel Atlantic
tipo struttura: Albergo
Lungomare Italia - Senigallia (AN - Ancona)
Marche - Italia
Descrizione:

L’hotel Atlantic è affacciato sul mare ed è gestito direttamente dai proprietari. L'hotel gode di una spiaggia privata di fronte all’hotel, stessa gestione convenzionata per  clienti e compresa nella formula tutto incluso.  In hotel sono presenti sala tv, bar e veranda grande, per feste serali, sala colazioni al sesto piano con vista panoramica e vasca idromassaggio, internet point e Wi-Fi gratuito. Dispone inoltre di un ampio parcheggio interno, offre ad ogni cliente la possibilità di usufruire gratuitamente delle biciclette e del servizio bus urbano per raggiungere con comodità il centro. Inoltre ha a disposizione due pulmini 9 posti da noleggiare per piccole escursioni con o senza autista. L’hotel offre un servizio commissioni, sotto ordinazione ci occuperemo di andare in edicola, dal tabaccaio, in farmacia, ad eseguire una ricarica ecc., senza costi aggiunti. La cucina è tradizionale e genuina. 

Da anni l'hotel ospita gruppi di diversamente abili con problemi mentali o fisici, carrozzati o con difficoltà motorie, nel corso degli anni ha modellato la  struttura per far fronte a queste problematiche, la maggior parte delle barriere architettoniche sono state rimosse e anche le camere adeguate a queste esigenze. Collaboro con associazioni, comune di Senigallia ed altri enti per creare una vacanza su misura anche per clienti speciali come questi, le varie associazioni di volontari si sono unite in un progetto denominato “ESTATI SOLIDALI”. Tramite questo progetto offre a questi gruppi animazioni, gite, ed attività su misura, negli ultimi anni si sono realizzate gite in barca, corsi di equitazione, tiro con l’arco, ippoterapia, pesca al lago, animazione dei clown e molto altro. La spiaggia è attrezzata con bagno e pedane sotto gli ombrelloni, camminatoi fino a riva e il “job” utile ed indispensabile carrozzina che permette a chi soffre di paralisi o gravi problemi motori di fare il bagno al mare in sicurezza e comodamente sdraiati in questa sedia appositamente studiata.

L'hotel accoglie anche gli amici a quattro zampe. 

L'hôtel Atlantic donne sur la mer et est géré directement par les propriétaires. L'hôtel dispose d'une plage privée en face de l'hôtel, avec le même contrat de gestion pour les clients et inclus dans la formule tout compris. L'hôtel dispose d'une salle de télévision, d'un bar et d'une grande véranda pour les soirées, d'une salle de petit-déjeuner au sixième étage avec vue panoramique et jacuzzi, point Internet et Wi-Fi gratuit. Il dispose également d'un grand parking intérieur, offre à chaque client la possibilité d'utiliser gratuitement les vélos et le service de bus de la ville pour rejoindre facilement le centre. Il dispose également de deux minibus 9 places à louer pour de petites excursions avec ou sans chauffeur. L'hôtel propose un service de commission, sous commande nous nous chargerons d'aller chez les marchands de journaux, buralistes, pharmacies, pour recharger, etc., sans frais supplémentaires. La cuisine est traditionnelle et authentique.

 

Depuis des années, l'hôtel accueille des groupes de personnes handicapées souffrant de problèmes mentaux ou physiques, de carrosserie ou de difficultés motrices, au fil des années, il a modélisé la structure pour faire face à ces problèmes, la plupart des barrières architecturales ont été supprimées ainsi que les chambres. adapté à ces besoins. Je collabore avec des associations, la commune de Senigallia et d'autres entités pour créer des vacances sur mesure même pour des clients privilégiés comme ceux-ci, les différentes associations de bénévoles se sont associées à un projet appelé «SOLIDARITY SUMMERS». A travers ce projet, il propose à ces groupes des animations, des voyages, et des activités sur mesure, ces dernières années il y a eu des excursions en bateau, des cours d'équitation, du tir à l'arc, de l'hippothérapie, de la pêche en lac, de l'animation de clown et bien plus encore. La plage est équipée d'une salle de bain et de plates-formes sous parasols, de passerelles menant au rivage et du fauteuil roulant «job» utile et indispensable qui permet à ceux qui souffrent de paralysie ou de problèmes moteurs graves de nager dans la mer en toute sécurité et confortablement allongés dans cette chaise. spécialement conçu.

 

L'hôtel accueille également des amis à quatre pattes

The Atlantic hotel overlooks the sea and is managed directly by the owners. The hotel has a private beach in front of the hotel, with the same management agreement for customers and included in the all-inclusive formula. The hotel has a TV room, bar and large veranda for evening parties, a breakfast room on the sixth floor with a panoramic view and Jacuzzi, internet point and free Wi-Fi. It also has a large internal car park, offers each customer the opportunity to make free use of bicycles and the city bus service to easily reach the center. It also has two 9-seater minibuses to rent for small excursions with or without driver. The hotel offers a commission service, under order we will take care of going to the newsagents, tobacconists, pharmacies, to recharge, etc., without added costs. The cuisine is traditional and genuine.

 

For years the hotel has been hosting groups of disabled people with mental or physical problems, bodywork or with mobility difficulties, over the years it has modeled the structure to address these problems, most of the architectural barriers have been removed and also the rooms adapted to these needs. I collaborate with associations, the municipality of Senigallia and other entities to create a tailor-made holiday even for special customers like these, the various volunteer associations have joined in a project called "SOLIDARITY SUMMERS". Through this project, it offers these groups animations, trips, and tailor-made activities, in recent years there have been boat trips, riding courses, archery, hippotherapy, lake fishing, clown animation and much more. The beach is equipped with a bathroom and platforms under umbrellas, walkways to the shore and the useful and indispensable "job" wheelchair that allows those suffering from paralysis or serious motor problems to swim in the sea safely and comfortably lying in this chair specially designed.

 

The hotel also welcomes four-legged friends

El hotel Atlantic tiene vistas al mar y está gestionado directamente por los propietarios. El hotel dispone de playa privada frente al hotel, con el mismo contrato de gestión para los clientes e incluida en la fórmula de todo incluido. El hotel cuenta con sala de TV, bar y gran terraza para veladas, una sala de desayunos en el sexto piso con vista panorámica y jacuzzi, punto de internet y wifi gratis. También cuenta con un amplio aparcamiento interno, ofrece a cada cliente la oportunidad de hacer uso gratuito de las bicicletas y del servicio de autobuses urbanos para llegar fácilmente al centro. También dispone de dos minibuses de 9 plazas para alquilar para pequeñas excursiones con o sin conductor. El hotel ofrece un servicio de comisión, bajo pedido nos encargaremos de ir a los quioscos, estancos, farmacias, recargar, etc., sin costes añadidos. La cocina es tradicional y genuina.

 

Durante años el hotel ha acogido a grupos de personas discapacitadas con problemas mentales o físicos, carrocería o con dificultades de movilidad, a lo largo de los años se ha modelado la estructura para abordar estos problemas, se han eliminado la mayoría de las barreras arquitectónicas y también las habitaciones adaptado a estas necesidades. Colaboro con asociaciones, el municipio de Senigallia y otras entidades para crear unas vacaciones a medida incluso para clientes especiales como estos, las distintas asociaciones de voluntariado se han sumado en un proyecto denominado “VERANOS SOLIDARIOS”. A través de este proyecto, ofrece a estos grupos animaciones, viajes y actividades a medida, en los últimos años se han realizado paseos en barco, cursos de equitación, tiro con arco, hipoterapia, pesca en el lago, animación de payasos y mucho más. La playa está dotada de baño y plataformas bajo sombrillas, pasarelas a la orilla y la útil e indispensable silla de ruedas "job" que permite a quienes sufren parálisis o problemas motrices severos nadar en el mar de forma segura y cómoda tumbados en esta silla. especialmente diseñado.

 

El hotel también da la bienvenida a amigos de cuatro patas

Das Atlantic Hotel mit Blick auf das Meer wird direkt von den Eigentümern verwaltet. Das Hotel verfügt über einen Privatstrand vor dem Hotel mit der gleichen Managementvereinbarung für Kunden, die in der All-Inclusive-Formel enthalten ist. Das Hotel verfügt über einen TV-Raum, eine Bar und eine große Veranda für Abendpartys, einen Frühstücksraum im sechsten Stock mit Panoramablick und einen Whirlpool, einen Internetanschluss und kostenfreies WLAN. Es hat auch einen großen internen Parkplatz, bietet jedem Kunden die Möglichkeit, Fahrräder und den Stadtbus kostenlos zu nutzen, um das Zentrum bequem zu erreichen. Es gibt auch zwei 9-Sitzer-Minibusse, die für kleine Ausflüge mit oder ohne Fahrer gemietet werden können. Das Hotel bietet einen Provisionsservice an. Auf Bestellung kümmern wir uns ohne zusätzliche Kosten um die Zeitungshändler, den Tabakladen, die Apotheke, das Aufladen usw. Die Küche ist traditionell und echt.

 

Seit Jahren beherbergt das Hotel Gruppen von Menschen mit Behinderungen mit geistigen oder körperlichen Problemen, Körperarbeit oder Mobilitätsproblemen. Im Laufe der Jahre hat es die Struktur modelliert, um diese Probleme anzugehen. Die meisten architektonischen Barrieren wurden entfernt und auch die Zimmer an diese Bedürfnisse angepasst. Ich arbeite mit Verbänden, der Gemeinde Senigallia und anderen Einrichtungen zusammen, um auch für spezielle Kunden wie diese einen maßgeschneiderten Urlaub zu schaffen. Die verschiedenen Freiwilligenverbände haben sich einem Projekt namens "SOLIDARITY SUMMERS" angeschlossen. Durch dieses Projekt bietet es diesen Gruppen Animationen, Ausflüge und maßgeschneiderte Aktivitäten. In den letzten Jahren gab es Bootsfahrten, Reitkurse, Bogenschießen, Hippotherapie, Seefischen, Clownanimationen und vieles mehr. Der Strand ist mit einem Badezimmer und Plattformen unter Sonnenschirmen, Gehwegen zum Ufer und dem nützlichen und unverzichtbaren "Job" -Rollstuhl ausgestattet, mit dem Menschen mit Lähmungen oder schwerwiegenden motorischen Problemen sicher und bequem im Meer schwimmen können. besonders gestaltet.

 

Das Hotel heißt auch vierbeinige Freunde willkommen.

Отель Atlantic с видом на море управляется непосредственно владельцами. Отель имеет частный пляж перед отелем с тем же соглашением об управлении для клиентов и включен в формулу «Ð²ÑÐµ включено». Ð’ отеле есть ТВ-зал, бар и большая веранда для вечеринок, зал для завтраков на шестом этаже с панорамным видом и джакузи, точка доступа в Интернет и бесплатный Wi-Fi. Он также имеет большую внутреннюю автостоянку, предлагает каждому клиенту возможность бесплатно пользоваться велосипедами и городским автобусом, чтобы легко добраться до центра. Также здесь есть два 9-местных микроавтобуса, которые можно арендовать для небольших экскурсий с водителем или без него. Отель предлагает комиссионную услугу, под заказ мы позаботимся о посещении газетных киосков, табачных киосков, аптек, зарядке и Ñ‚.д. без дополнительных затрат. Кухня традиционная и настоящая.

 

Ð’ течение многих лет отель принимал группы людей с ограниченными физическими возможностями, физическими или физическими недостатками, телом или ограниченными физическими возможностями. За эти годы он смоделировал структуру для решения этих проблем, большинство архитектурных барьеров были удалены, а также номера адаптированы к этим потребностям. Я сотрудничаю с ассоциациями, муниципалитетом Сенигаллии и другими организациями, чтобы создать индивидуальный праздник даже для таких особых клиентов, как эти. Различные ассоциации добровольцев присоединились к проекту под названием «Ð¡ÐžÐ›Ð˜Ð”АРНОСТЬ ЛЕТА». Ð’ рамках этого проекта он предлагает этим группам анимацию, поездки и индивидуальные мероприятия. Ð’ последние годы были организованы морские прогулки, курсы верховой езды, стрельба из лука, иппотерапия, озерная рыбалка, клоунская анимация и многое другое. Пляж оборудован ванной комнатой и площадками под зонтиками, пешеходными дорожками к берегу и полезной и незаменимой «Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ¹» инвалидной коляской, которая позволяет тем, кто страдает параличом или серьезными проблемами моторики, безопасно и комфортно плавать в море, лежа в этом кресле. специально разработан.

 

В отеле также есть четвероногие друзья.

punti di forza

Ampia e collaudata disponibilità verso il mondo della Disabilità !

punti di debolezza -
sito web: http://www.atlantic-hotel.it/index.php e-mail: info@atlantic-hotel.it
contatti: tel.071 69090 - 375 6367334

Il Vigneto
tipo struttura: affittacamere
Località Case Sparse di Fontevena 209 - Norcia (PG - Perugia)
Umbria - Italia
Descrizione:

La struttura è costituita da ppartamenti indipendenti in un tipico casale di campagna, a 500 metri dalle mura castellane.
Gli appartamenti hanno ingresso indipendente, giardino e parcheggio riservato. Nell'area comune troverete giochi per bambini, barbecue, gazebo con tavoli e sedie per mangiare all'aperto, lettini gratuiti e connessione WIFI disponibile gratuitamente per tutti i nostri clienti.
La struttura dispone di due diverse tipologie:
A) - Bilocale per 2/4 persone composto da soggiorno con divano letto, angolo cottura, caminetto, TV, camera matrimoniale e bagno.
B) - Bilocale per 2/4/6 persone composto da soggiorno con divano letto angolo cottura, TV, soppalco con 2 letti, camera matrimoniale e bagno.
Negli appartamenti troverete la cucina completamente attrezzata con lavastoviglie e frigorifero.

Per raggiungere gli appartamenti:
- da Roma prendere l’autostrada in direzione Firenze ed uscire ad Orte / Terni; proseguire verso Terni fino al termine della superstrada per poi seguire l’indicazione “Cascata delle Marmore / Valnerina / Norcia /” (totale Km 170 – tempo 120 minuti)
- da Firenze prendere l’autostrada in direzione Roma, uscire ad Orte/Terni per poi seguire il tragitto come indicato sopra.( totale Km 290 – tempo 100 minuti)
- da Perugia percorrere la superstrada in direzione Foligno/Spoleto fino all’uscita per Norcia, proseguite in direzione Norcia/Valnerina (totale Km 90 Tempo 60 min.).
- da San Benedetto del Tronto percorrere la superstrada per Ascoli in direzione Roma fino a trovare sulla destra l’incrocio per Forca Canapine/Norcia. ( totale Km 88, tempo 60 min.).
- da Milano percorrere l’autostrada direzione Bologna/Pescara fino all’uscita per Ascoli, poi seguire tutta la salaria in direzione Roma fino a trovare sulla destra l’incrocio per Forca Canapine/Norcia (Totale Km 590).

La structure se compose d'appartements indépendants dans une maison de campagne typique, à 500 mètres des murs du château.

Les appartements disposent d'une entrée indépendante, d'un jardin et d'un parking privé. Dans l'espace commun, vous trouverez des jeux pour enfants, barbecue, gazebo avec tables et chaises pour les repas en plein air, transats gratuits et connexion WIFI disponible gratuitement pour tous nos clients.

La structure a deux types différents:

  1. A) - Appartement de deux pièces pour 2/4 personnes composé d'un salon avec canapé-lit, kitchenette, cheminée, TV, chambre double et salle de bains.
  2. B) - Appartement de deux pièces pour 2/4/6 personnes composé d'un séjour avec canapé-lit, kitchenette, TV, mezzanine avec 2 lits, chambre double et salle de bains.

Dans les appartements, vous trouverez la cuisine entièrement équipée avec lave-vaisselle et réfrigérateur.

 

Pour accéder aux appartements:

- de Rome, prendre l'autoroute en direction de Florence et sortir à Orte / Terni; continuer en direction de Terni jusqu'à la fin de l'autoroute, puis suivre les panneaux pour "Cascata delle Marmore / Valnerina / Norcia /" (km au total 170 - durée 120 minutes)

- depuis Florence prendre l'autoroute en direction de Rome, sortir à Orte / Terni et suivre l'itinéraire comme indiqué ci-dessus (total 290 km - durée 100 minutes)

- de Pérouse prendre l'autoroute en direction de Foligno / Spoleto jusqu'à la sortie pour Norcia, continuer en direction de Norcia / Valnerina (durée totale de 90 km 60 min.).

- depuis San Benedetto del Tronto, prendre l'autoroute pour Ascoli en direction de Rome jusqu'à ce que vous trouviez l'intersection Forca Canapine / Norcia sur la droite. (km 88 au total, durée 60 min.).

- De Milan, prendre l'autoroute en direction de Bologne / Pescara jusqu'à la sortie pour Ascoli, puis suivre l'intégralité du salaire en direction de Rome jusqu'à ce que vous trouviez

The structure consists of independent apartments in a typical country house, 500 meters from the castle walls.

The apartments have independent entrance, garden and private parking. In the common area you will find games for children, barbecue, gazebo with tables and chairs for outdoor dining, free sunbeds and WIFI connection available for free for all our customers.

The structure has two different types:

  1. A) - Two-room apartment for 2/4 people consisting of living room with sofa bed, kitchenette, fireplace, TV, double bedroom and bathroom.
  2. B) - Two-room apartment for 2/4/6 people consisting of living room with sofa bed, kitchenette, TV, mezzanine with 2 beds, double bedroom and bathroom.

In the apartments you will find the fully equipped kitchen with dishwasher and refrigerator.

 

To reach the apartments:

- from Rome take the highway towards Florence and exit at Orte / Terni; continue towards Terni until the end of the highway and then follow the signs for "Cascata delle Marmore / Valnerina / Norcia /" (total Km 170 - time 120 minutes)

- from Florence take the motorway towards Rome, exit at Orte / Terni and then follow the route as indicated above. (total 290 Km - time 100 minutes)

- from Perugia take the highway towards Foligno / Spoleto until the exit for Norcia, continue towards Norcia / Valnerina (total 90 Km Time 60 min.).

- from San Benedetto del Tronto take the highway to Ascoli in the direction of Rome until you find the intersection for Forca Canapine / Norcia on the right. (total Km 88, time 60 min.).

- from Milan take the motorway towards Bologna / Pescara until the exit for Ascoli, then follow the entire salary towards Rome until you find on the right the intersection for Forca Canapine / Norcia (Total km 590).

 

La estructura consta de apartamentos independientes en una casa de campo típica, a 500 metros de las murallas del castillo.

Los apartamentos tienen entrada independiente, jardín y parking privado. En la zona común encontrará juegos para niños, barbacoa, cenador con mesas y sillas para comer al aire libre, hamacas gratuitas y conexión WIFI disponible de forma gratuita para todos nuestros clientes.

La estructura tiene dos tipos diferentes:

  1. A) - Apartamento de dos habitaciones para 2/4 personas que consta de salón con sofá cama, cocina americana, chimenea, TV, dormitorio doble y baño.
  2. B) - Apartamento de dos habitaciones para 2/4/6 personas compuesto por sala de estar con sofá cama, cocineta, TV, entrepiso con 2 camas, dormitorio doble y baño.

En los apartamentos encontrará la cocina totalmente equipada con lavavajillas y frigorífico.

 

Para llegar a los apartamentos:

- desde Roma tomar la autopista hacia Florencia y salir en Orte / Terni; continúe hacia Terni hasta el final de la carretera y luego siga las indicaciones hacia "Cascata delle Marmore / Valnerina / Norcia /" (km 170 total - tiempo 120 minutos)

- desde Florencia tomar la autopista hacia Roma, salir en Orte / Terni y luego seguir la ruta como se indica arriba (total 290 Km - tiempo 100 minutos)

- desde Perugia tomar la autopista hacia Foligno / Spoleto hasta la salida de Norcia, continuar hacia Norcia / Valnerina (total 90 Km. Tiempo 60 min.).

- desde San Benedetto del Tronto, tome la autopista hacia Ascoli en dirección Roma hasta encontrar la intersección de Forca Canapine / Norcia a la derecha. (Km 88 totales, tiempo 60 min.).

- desde Milán, tome la autopista hacia Bolonia / Pescara hasta la salida de Ascoli, luego siga todo el salario hacia Roma hasta encontrar la intersección a la derecha para Forca Canapine / Norcia (km 590 total).

Die Struktur besteht aus unabhängigen Wohnungen in einem typischen Landhaus, 500 Meter von der Burgmauer entfernt.

Die Apartments verfügen über einen unabhängigen Eingang, einen Garten und einen privaten Parkplatz. Im Gemeinschaftsbereich finden Sie Spiele für Kinder, Grill, Pavillon mit Tischen und Stühlen für Mahlzeiten im Freien, kostenlose Sonnenliegen und kostenlosen WIFI-Anschluss für alle unsere Kunden.

Die Struktur hat zwei verschiedene Typen:

  1. A) - Zweizimmerwohnung für 2/4 Personen bestehend aus Wohnzimmer mit Schlafsofa, Küchenzeile, Kamin, TV, Schlafzimmer mit Doppelbett und Bad.
  2. B) - Zweizimmerwohnung für 2/4/6 Personen bestehend aus Wohnzimmer mit Schlafsofa, Küchenzeile, TV, Zwischengeschoss mit 2 Betten, Schlafzimmer mit Doppelbett und Bad.

In den Apartments finden Sie die voll ausgestattete Küche mit Geschirrspüler und Kühlschrank.

 

So erreichen Sie die Apartments:

- Von Rom aus nehmen Sie die Autobahn in Richtung Florenz und fahren in Orte / Terni ab. Fahren Sie weiter in Richtung Terni bis zum Ende der Autobahn und folgen Sie dann den Schildern nach "Cascata delle Marmore / Valnerina / Norcia /" (insgesamt 170 km - Zeit 120 Minuten).

- Von Florenz aus nehmen Sie die Autobahn in Richtung Rom, fahren in Orte / Terni ab und folgen dann der oben angegebenen Route (insgesamt 290 km - Zeit 100 Minuten).

- Von Perugia aus nehmen Sie die Autobahn in Richtung Foligno / Spoleto bis zur Ausfahrt nach Norcia und fahren weiter in Richtung Norcia / Valnerina (insgesamt 90 km, 60 Minuten).

- Von San Benedetto del Tronto aus nehmen Sie die Autobahn nach Ascoli in Richtung Rom, bis Sie rechts die Kreuzung Forca Canapine / Norcia finden. (Gesamtkilometer 88, Zeit 60 Minuten).

- Von Mailand aus nehmen Sie die Autobahn in Richtung Bologna / Pescara bis zur Ausfahrt nach Ascoli und folgen dann dem gesamten Gehalt in Richtung Rom, bis Sie rechts die Kreuzung nach Forca Canapine / Norcia finden (Gesamtkilometer 590).

Структура состоит из отдельных апартаментов в типичном загородном доме, в 500 метрах от стен замка.

Квартиры имеют отдельный вход, сад и частную парковку. В общей зоне вы найдете игры для детей, барбекю, беседку со столами и стульями для трапезы на свежем воздухе, бесплатные шезлонги и Wi-Fi, доступный бесплатно для всех наших клиентов.

Структура бывает двух разных типов:

А) - Двухкомнатный апартамент на 2/4 человека, состоящий из гостиной с диваном-кроватью, кухонного уголка, камина, ТВ, спальни с двуспальной кроватью и ванной комнаты.

Б) - Двухкомнатные апартаменты на 2/4/6 человек, состоящие из гостиной с диваном-кроватью, кухонного уголка, ТВ, антресоли с 2 кроватями, спальни с двуспальной кроватью и ванной комнаты.

В апартаментах вы найдете полностью оборудованную кухню с посудомоечной машиной и холодильником.

 

Чтобы добраться до апартаментов:

- из Рима по шоссе в сторону Флоренции до съезда Орте / Терни; продолжайте движение в направлении Терни до конца шоссе, затем следуйте указателям на «Cascata delle Marmore / Valnerina / Norcia /» (всего 170 км - время 120 минут)

- из Флоренции ехать по шоссе в сторону Рима, выйти на Орте / Терни и затем следовать по маршруту, указанному выше (всего 290 км - время 100 минут)

- из Перуджи следовать по автостраде в направлении Фолиньо / Сполето до съезда на Норча, продолжать движение в направлении Норча / Валнерина (всего 90 км, время 60 мин.).

- из Сан-Бенедетто-дель-Тронто следуйте по шоссе в сторону Асколи в направлении Рима, пока не найдете справа перекресток Forca Canapine / Norcia. (всего 88 км, время 60 мин.).

- из Милана следуйте по автостраде в направлении Болоньи / Пескары до съезда на Асколи, затем следуйте по всей зарплате в сторону Рима, пока справа не найдете перекресток Forca Canapine / Norcia (всего 590 км).

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.ilvigneto.it/casavacanzenorc e-mail: info@ilvigneto.it
contatti: tel.0743 817864 - 340.9213966

B&B All'ombra di San Damiano
tipo struttura: bed and breakfast
via Frate Fuoco 3 - Assisi (PG - Perugia)
Umbria - Italia
Descrizione:

Il B&B All’Ombra di San Damiano è un casolare con pareti in pietra centenaria, soffitti con travi in legno a vista e pavimenti in cotto antico, completamente ristrutturato e antisismico, e dotato di ogni comfort. Prende il nome dal vicinissimo Convento di San Damiano , uno dei luoghi più sacri alle memorie dei primordi francescani, dove il crocifisso parlò a San Francesco, dicendogli : “Và e ripara la mia casa, che come vedi, va in rovina “.

 

E’ situato in collina alle porte della città di Assisi, ad appena 300 metri dal Convento di San Damiano, raggiungibile comodamente a piedi, e a soli 5 minuti di auto dalla Basilica Papale di San Francesco .

 

Circondato da una rigogliosa campagna ricca di vegetazione spontanea e campi coltivati a vigneti e ulivi, il B&B All’Ombra di San Damiano offre, accanto alla natura incontaminata e alla pace tipica della dolce campagna umbra, tutte le comodità per rendere il vostro soggiorno piacevole e tranquillo.

 

La collocazione del B&B è strategica per visitare l’Umbria, e permette di raggiungere le più importanti vie di comunicazione in pochi minuti , rimanendo allo stesso tempo lontano dal caos delle città.

 

La vostra auto potrà essere tranquillamente parcheggiata all’interno del cortile della struttura.

Si segnala la presenza di scale, quindi potrebbe essere scomodo per le persone in carrozzina. Tuttavia la struttura è ben disposta ad accogliere persone con un altro tipo di disabilità. 

 

Le B&B All’Ombra di San Damiano est une ferme avec des murs en pierre centenaires, des plafonds avec poutres apparentes et des sols en terre cuite anciens, entièrement rénovée et antisismique, et équipée de tout confort. Il tire son nom du couvent voisin de San Damiano, l'un des lieux les plus sacrés des souvenirs des origines franciscaines, où le crucifix s'adressait à saint François en lui disant: «Va réparer ma maison qui, comme tu le vois, est en ruine».

 

 

 

Il est situé dans les collines à la périphérie de la ville d'Assise, à seulement 300 mètres du couvent de San Damiano, facilement accessible à pied, et à seulement 5 minutes en voiture de la basilique papale de San Francesco.

 

 

 

Entouré d'une campagne luxuriante pleine de végétation spontanée et de champs plantés de vignes et d'oliviers, le B&B All'Ombra di San Damiano offre, aux côtés de la nature préservée et du calme typique de la douce campagne ombrienne, tout le confort pour rendre votre séjour agréable tranquille.

 

 

 

L'emplacement du B&B est stratégique pour visiter l'Ombrie, et vous permet de rejoindre les voies de communication les plus importantes en quelques minutes, tout en restant à l'écart du chaos des villes.

 

 

 

Votre voiture peut être garée en toute sécurité dans la cour de la structure.

 

Nous signalons la présence d'escaliers, donc cela pourrait être inconfortable pour les personnes en fauteuil roulant. Cependant, la structure est bien préparée pour accueillir des personnes ayant un autre type de handicap.

The B&B All’Ombra di San Damiano is a farmhouse with centenary stone walls, ceilings with exposed wooden beams and antique terracotta floors, completely renovated and anti-seismic, and equipped with every comfort. It takes its name from the nearby Convent of San Damiano, one of the most sacred places to the memories of the Franciscan origins, where the crucifix spoke to San Francesco, telling him: “Go and repair my house, which as you see is falling into ruins“.

 

 

 

It is located in the hills on the outskirts of the city of Assisi, just 300 meters from the Convent of San Damiano, easily reachable on foot, and only 5 minutes by car from the Papal Basilica of San Francesco.

 

 

 

Surrounded by a luxuriant countryside rich in spontaneous vegetation and fields planted with vineyards and olive trees, the All'Ombra di San Damiano B&B offers, alongside the unspoiled nature and the typical peace of the sweet Umbrian countryside, all the comforts to make your stay pleasant quiet.

 

 

 

The location of the B&B is strategic for visiting Umbria, and allows you to reach the most important communication routes in a few minutes, while remaining away from the chaos of the cities.

 

 

 

Your car can be safely parked inside the courtyard of the structure.

 

There are stairs, so it could be uncomfortable for people in wheelchairs. However, the structure is well prepared to accommodate people with another type of disability.

El B&B All'Ombra di San Damiano es una casa de campo con paredes de piedra centenarias, techos con vigas de madera a la vista y suelos de terracota antiguos, completamente renovada y antisísmica, y equipada con todas las comodidades. Toma su nombre del cercano Convento de San Damián, uno de los lugares más sagrados para la memoria de los orígenes franciscanos, donde el crucifijo le habló a San Francisco diciéndole: "Ve y repara mi casa, que como ves está en ruinas".

 

 

 

Se encuentra en las colinas a las afueras de la ciudad de Asís, a solo 300 metros del Convento de San Damián, fácilmente accesible a pie, ya solo 5 minutos en coche de la Basílica Papal de San Francisco.

 

 

 

Rodeado por un paisaje exuberante lleno de vegetación espontánea y campos plantados con viñedos y olivos, el B&B All'Ombra di San Damiano ofrece, junto con la naturaleza virgen y la paz típica de la dulce campiña de Umbría, todas las comodidades para que su estancia sea agradable. tranquilo.

 

 

 

La ubicación del B & B es estratégica para visitar Umbría, y le permite llegar a las vías de comunicación más importantes en pocos minutos, mientras se mantiene alejado del caos de las ciudades.

 

 

 

Su automóvil se puede estacionar de manera segura dentro del patio de la estructura.

 

Señalamos la presencia de escaleras, por lo que podría resultar incómodo para las personas en silla de ruedas. Sin embargo, la estructura está bien preparada para acoger a personas con otro tipo de discapacidad.

 

Das B & B All'Ombra di San Damiano ist ein Bauernhaus mit hundertjährigen Steinmauern, Decken mit freiliegenden Holzbalken und antiken Terrakottaböden, vollständig renoviert und antiseismisch und mit allem Komfort ausgestattet. Es hat seinen Namen vom nahe gelegenen Kloster San Damiano, einem der heiligsten Orte zu den Erinnerungen an die franziskanischen Ursprünge, wo das Kruzifix mit San Francesco sprach und ihm sagte: „Geh und repariere mein Haus, das, wie du siehst, in Trümmer fällt“.

 

 

 

Es befindet sich in den Hügeln am Rande der Stadt Assisi, nur 300 m vom Kloster San Damiano entfernt, bequem zu Fuß erreichbar und nur 5 Autominuten von der päpstlichen Basilika San Francesco entfernt.

 

 

 

Das All'Ombra di San Damiano B & B ist von einer üppigen Landschaft umgeben, die reich an spontaner Vegetation und Feldern mit Weinbergen und Olivenbäumen ist. Neben der unberührten Natur und der typischen Ruhe der süßen umbrischen Landschaft bietet es allen Komfort, um Ihren Aufenthalt angenehm zu gestalten ruhig.

 

 

 

Die Lage des B & B ist von strategischer Bedeutung für einen Besuch in Umbrien und ermöglicht es Ihnen, die wichtigsten Kommunikationswege in wenigen Minuten zu erreichen und sich gleichzeitig vom Chaos der Städte fernzuhalten.

 

 

 

Ihr Auto kann sicher im Innenhof des Gebäudes geparkt werden.

 

Es gibt Treppen, so dass es für Rollstuhlfahrer unangenehm sein kann. Die Struktur ist jedoch gut vorbereitet, um Menschen mit einer anderen Art von Behinderung willkommen zu heißen.

Отель типа «Ð¿Ð¾ÑÑ‚ель и завтрак» All’Ombra di San Damiano - это фермерский дом со столетними каменными стенами, потолками с открытыми деревянными балками и антикварными терракотовыми полами, полностью отремонтированный, антисейсмический и оснащенный всеми удобствами. Он получил свое название от расположенного поблизости монастыря Сан-Дамиано, одного из самых священных мест для воспоминаний о францисканском происхождении, где распятие обратилось к Сан-Франческо, сказав ему: «Ð˜Ð´Ð¸ и отремонти мой дом, который, как видите, превращается в руины».

 

 

 

Он расположен на холмах на окраине города Ассизи, всего в 300 метрах от монастыря Сан-Дамиано, до которого легко добраться пешком, и всего в 5 минутах езды на машине от Папской базилики Сан-Франческо.

 

 

 

Отель типа «Ð¿Ð¾ÑÑ‚ель и завтрак» All'Ombra di San Damiano, окруженный пышной сельской местностью, богатой спонтанной растительностью и полями с виноградниками и оливковыми деревьями, предлагает, наряду с нетронутой природой и типичным спокойствием очаровательной сельской местности Умбрии, все удобства, которые сделают ваше пребывание приятным и тихий.

 

 

 

Расположение отеля типа "постель и завтрак" имеет стратегическое значение для посещения Умбрии и позволяет за несколько минут добраться до важнейших коммуникационных маршрутов, оставаясь при этом вдали от городского хаоса.

 

 

 

Ваш автомобиль можно безопасно припарковать во дворе строения.

 

Есть лестницы, поэтому людям в инвалидных колясках может быть неудобно. Тем не менее, структура хорошо подготовлена ​​для приема людей с другим видом инвалидности

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: http://www.bbsandamiano.it/ e-mail: bbsandamiano@gmail.com
contatti: tel.393 1957698 -

Hotel Ambasciatori
tipo struttura: Albergo
Corso del Popolo 211 - Mestre-Venezia (VE - Venezia)
Veneto - Italia
Descrizione:

L’Hotel Ambasciatori gode di una posizione privilegiata per raggiungere Venezia. Gli ospiti possono raggiungere Venezia utilizzando facilmente l’autobus che si ferma ogni 10 minuti proprio di fronte all’ingresso dell’hotel e si impiegano solo pochi minuti per arrivare a Piazzale Roma a Venezia; è possibile acquistare i biglietti degli autobus presso la reception dell’hotel. L’Hotel Ambasciatori gode di un’ottima posizione a soli 800 metri dalla stazione ferroviaria di Mestre Venezia ed è a soli 15 minuti a piedi dal centro. Da qui si raggiungono facilmente anche tutti i poli fieristici della zona e del nord-est Italia. L’Aeroporto Marco Polo di Venezia dista 12 chilometri ed è perfettamente collegato all’Hotel Ambasciatori. Le eleganti camere offrono una combinazione di servizi e strutture moderne in grado di soddisfare anche l’ospite più esigente. Tutte le camere sono dotate di Wi-Fi, TV Lcd, aria condizionata, Minibar, bagno privato con kit di cortesia e molto altro ancora. Fra i vari servizi vi sono la palestra con moderne strutture cardio-fitness by technogym, la ricca colazione americana a buffet, l’elegante ristorante à la carte, il cocktail lounge ed il parcheggio privato. L'hotel ha un accesso agevolato per le carrozzine. 

L'Hôtel Ambasciatori bénéficie d'une position privilégiée pour rejoindre Venise. Les clients peuvent facilement rejoindre Venise en utilisant le bus qui s'arrête toutes les 10 minutes juste en face de l'entrée de l'hôtel et ne prend que quelques minutes pour se rendre à Piazzale Roma à Venise; vous pouvez acheter des billets de bus à la réception de l'hôtel. L'hôtel Ambasciatori bénéficie d'un excellent emplacement à seulement 800 mètres de la gare de Mestre Venezia et à seulement 15 minutes à pied du centre. De là, vous pouvez également rejoindre facilement tous les centres d'exposition de la région et du nord-est de l'Italie. L'aéroport de Venise Marco Polo est à 12 kilomètres et est parfaitement relié à l'hôtel Ambasciatori. Les chambres élégantes offrent une combinaison de services et d'équipements modernes qui satisferont même les clients les plus exigeants. Toutes les chambres sont équipées de Wi-Fi, TV LCD, climatisation, minibar, salle de bain privée avec kit de courtoisie et bien plus encore. Parmi les différents services figurent la salle de sport avec des équipements de cardio-fitness modernes de Technogym, le copieux petit-déjeuner buffet américain, l'élégant restaurant à la carte, le bar à cocktails et un parking privé. L'hôtel dispose d'un accès facile pour les fauteuils roulants.

The Ambasciatori Hotel enjoys a privileged position to reach Venice. Guests can easily reach Venice using the bus which stops every 10 minutes right in front of the hotel entrance and takes only a few minutes to get to Piazzale Roma in Venice; you can buy bus tickets at the hotel reception. The Ambasciatori Hotel enjoys an excellent location just 800 meters from the Mestre Venezia train station and is only a 15-minute walk from the center. From here you can also easily reach all the exhibition centers in the area and in north-eastern Italy. Venice Marco Polo Airport is 12 kilometers away and is perfectly connected to the Hotel Ambasciatori. The elegant rooms offer a combination of modern services and facilities that will satisfy even the most demanding guest. All rooms are equipped with Wi-Fi, LCD TV, air conditioning, Minibar, private bathroom with courtesy kit and much more. Among the various services are the gym with modern cardio-fitness facilities by technogym, the rich American breakfast buffet, the elegant à la carte restaurant, the cocktail lounge and private parking. The hotel has easy access for wheelchairs.

El hotel Ambasciatori disfruta de una posición privilegiada para llegar a Venecia. Los huéspedes pueden llegar fácilmente a Venecia utilizando el autobús que para cada 10 minutos justo enfrente de la entrada del hotel y tarda sólo unos minutos en llegar a Piazzale Roma en Venecia; puede comprar los billetes de autobús en la recepción del hotel. El hotel Ambasciatori goza de una excelente ubicación a sólo 800 metros de la estación de tren de Mestre Venezia y está a sólo 15 minutos a pie del centro. Desde aquí también puede llegar fácilmente a todos los recintos feriales de la zona y al noreste de Italia. El aeropuerto Marco Polo de Venecia está a 12 km y está perfectamente conectado con el Hotel Ambasciatori. Las elegantes habitaciones ofrecen una combinación de modernos servicios e instalaciones que satisfarán incluso al huésped más exigente. Todas las habitaciones están equipadas con Wi-Fi, TV LCD, aire acondicionado, Minibar, baño privado con kit de cortesía y mucho más. Entre los diversos servicios se encuentran el gimnasio con modernas instalaciones de cardio-fitness by technogym, el rico desayuno buffet americano, el elegante restaurante a la carta, el salón de cócteles y el aparcamiento privado. El hotel tiene fácil acceso para sillas de ruedas.

 

Das Ambasciatori Hotel genießt eine privilegierte Lage, um Venedig zu erreichen. Sie können Venedig bequem mit dem Bus erreichen, der alle 10 Minuten direkt vor dem Hoteleingang hält und nur wenige Minuten benötigt, um zur Piazzale Roma in Venedig zu gelangen. An der Hotelrezeption können Sie Bustickets kaufen. Das Ambasciatori Hotel befindet sich in ausgezeichneter Lage, nur 800 m vom Bahnhof Mestre Venezia entfernt und nur 15 Gehminuten vom Zentrum entfernt. Von hier aus erreichen Sie bequem alle Ausstellungszentren in der Region und im Nordosten Italiens. Der Flughafen Marco Polo in Venedig ist 12 Kilometer entfernt und perfekt mit dem Hotel Ambasciatori verbunden. Die eleganten Zimmer bieten eine Kombination aus modernem Service und Einrichtungen, die selbst die anspruchsvollsten Gäste zufrieden stellen. Alle Zimmer sind mit WLAN, LCD-TV, Klimaanlage, Minibar, eigenem Bad mit kostenlosem Kit und vielem mehr ausgestattet. Zu den verschiedenen Dienstleistungen zählen das Fitnessstudio mit modernen Cardio-Fitnesseinrichtungen von Technogym, das reichhaltige amerikanische Frühstücksbuffet, das elegante À-la-carte-Restaurant, die Cocktail-Lounge und private Parkplätze. Das Hotel bietet einfachen Zugang für Rollstühle

Отель Ambasciatori удобно расположен по отношению к Венеции. Гости могут легко добраться до Венеции на автобусе, который останавливается каждые 10 минут прямо перед входом в отель. Поездка до Пьяццале Рома в Венеции занимает всего несколько минут; Вы можете купить автобусные билеты на стойке регистрации отеля. Отель Ambasciatori удобно расположен всего в 800 метрах от железнодорожного вокзала Местре Венеция и всего в 15 минутах ходьбы от центра. Отсюда вы также можете легко добраться до всех выставочных центров в этом районе и на северо-востоке Италии. Аэропорт Венеции Марко Поло находится в 12 км от отеля и прекрасно связан с отелем Ambasciatori. Элегантные номера предлагают сочетание современных услуг и удобств, которые удовлетворят даже самого требовательного гостя. Все номера оснащены Wi-Fi, ЖК-телевизором, кондиционером, мини-баром, ванной комнатой с подарочным набором и многим другим. Среди различных услуг - тренажерный зал с современным кардио-фитнесом от technogym, богатый американский завтрак "шведский стол", элегантный ресторан с обслуживанием по меню, коктейль-бар и частная парковка. Отель имеет удобный доступ для инвалидов-колясочников.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.hotelambasciatori-mestre.com e-mail: ambasciatori@marcopolohotelsgroup.com
contatti: tel.041 5310699 -

Hotel Rapallo
tipo struttura: Albergo
Via Santa Caterina d'Alessandria 7 - Firenze (FI - Firenze)
Toscana - Italia
Descrizione:

L’Hotel Rapallo è un boutique hotel intimo e confortevole nel centro di Firenze gestito dal 1954 dalla famiglia Conti Lapi e recentemente rinnovato sia nella struttura che nel design d’interni. Hotel Rapallo oggi è un boutique hotel di 26 camere, alcune delle quali dotate di terrazzo privato, caratterizzato da un design funzionale e moderno ispirato dal calore dell’ospitalità di un tempo. Ogni camera è dotata di televisione LCD, canali Sky, bollitore, cassaforte, doccia o vasca su richiesta, set di cortesia, minibar, Wi-Fi gratuito, aria condizionata autonoma. I bambini sotto i 12 anni soggiornano gratuitamente nella culla o nel lettino aggiunto. Camere comunicanti su richiesta, terzo letto e culla su richiesta, seggiolone e passeggino leggero .

L'Hôtel Rapallo est un hôtel de charme intime et confortable dans le centre de Florence géré par la famille Conti Lapi depuis 1954 et récemment rénové à la fois dans la structure et dans la décoration intérieure. L'Hôtel Rapallo est aujourd'hui un hôtel de charme de 26 chambres, dont certaines disposent d'une terrasse privée, caractérisée par un design fonctionnel et moderne inspiré par la chaleur de l'hospitalité du passé. Chaque chambre est équipée d'une télévision LCD, chaînes Sky, bouilloire, coffre-fort, douche ou baignoire sur demande, set de courtoisie, minibar, Wi-Fi gratuit, climatisation indépendante. Les enfants de moins de 12 ans séjournent gratuitement dans le lit bébé ou dans le lit d'appoint. Chambres communicantes sur demande, troisième lit et lit bébé sur demande, chaise haute et poussette légère

 

The Hotel Rapallo is an intimate and comfortable boutique hotel in the center of Florence managed by the Conti Lapi family since 1954 and recently renovated both in the structure and in the interior design. Hotel Rapallo today is a boutique hotel with 26 rooms, some of which have a private terrace, characterized by a functional and modern design inspired by the warmth of the hospitality of the past. Each room is equipped with LCD television, Sky channels, kettle, safe, shower or bath on request, courtesy set, minibar, free Wi-Fi, independent air conditioning. Children under 12 stay for free in the cot or in the extra bed. Interconnecting rooms on request, third bed and cot on request, high chair and light stroller

El Hotel Rapallo es un hotel boutique íntimo y confortable en el centro de Florencia gestionado por la familia Conti Lapi desde 1954 y recientemente renovado tanto en la estructura como en el diseño interior. El Hotel Rapallo hoy es un hotel boutique con 26 habitaciones, algunas de las cuales tienen terraza privada, caracterizado por un diseño funcional y moderno inspirado en la calidez de la hospitalidad del pasado. Cada habitación está equipada con televisión LCD, canales Sky, hervidor, caja fuerte, ducha o bañera bajo petición, set de cortesía, minibar, wifi gratuito, aire acondicionado independiente. Los niños menores de 12 años se alojan gratis en la cuna o en la cama supletoria. Habitaciones comunicadas bajo petición, tercera cama y cuna bajo petición, trona y cochecito ligero

Das Hotel Rapallo ist ein intimes und komfortables Boutique-Hotel im Zentrum von Florenz, das seit 1954 von der Familie Conti Lapi geführt und kürzlich sowohl in der Struktur als auch in der Innenausstattung renoviert wurde. Das Hotel Rapallo ist heute ein Boutique-Hotel mit 26 Zimmern, von denen einige über eine private Terrasse verfügen, die sich durch ein funktionales und modernes Design auszeichnet, das von der Wärme der Gastfreundschaft der Vergangenheit inspiriert ist. Jedes Zimmer ist mit LCD-Fernseher, Sky-Kanälen, Wasserkocher, Safe, Dusche oder Badewanne auf Anfrage, kostenlosem Set, Minibar, kostenlosem WLAN und unabhängiger Klimaanlage ausgestattet. Kinder unter 12 Jahren übernachten kostenlos im Kinderbett oder im Zustellbett. Zimmer mit Verbindungstür auf Anfrage, drittes Bett und Kinderbett auf Anfrage, Hochstuhl und Kinderwagen

Отель Rapallo - это уютный и комфортабельный бутик-отель в центре Флоренции, которым с 1954 года управляет семья Конти Лапи. Он был недавно отремонтирован как по структуре, так и по дизайну интерьера. Сегодня отель Rapallo - это бутик-отель с 26 номерами, некоторые из которых имеют частную террасу. Функциональный современный дизайн навеян теплотой гостеприимства прошлого. В каждом номере есть ЖК-телевизор, каналы Sky, чайник, сейф, душ или ванна по запросу, набор туалетных принадлежностей, мини-бар, бесплатный Wi-Fi, автономный кондиционер. Дети до 12 лет размещаются бесплатно на детской кроватке или на дополнительной кровати. Смежные номера по запросу, третья кровать и детская кроватка по запросу, детский стульчик и легкая коляска

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.hotelrapallofirenze.it/ e-mail: info@hotelrapallofirenze.it
contatti: tel.055472412 -

Casella del piano
tipo struttura: Agriturismo con alloggio
Via Linosa 12 - Gubbio (PG - Perugia)
-
Descrizione:
  • L’agriturismo Casella del Piano si trova a Gubbio. Appartiene alla famiglia Casoli già dagli inizi del ‘900 e, ancora oggi, la stessa famiglia lo gestisce con passione. Questo è il luogo adatto per una vacanza in famiglia a contatto con la natura. Gli appartamenti sono dotati di ogni comfort e la struttura è ricca di servizi per soddisfare le esigenze di adulti e bambini.Nella caratteristica sala ristorante è possibile gustare le pietanze tipiche della cucina umbra. A disposizione degli ospiti dell’agriturismo ci sono inoltre diversi servizi tra cui: due piscine con solarium arredato di cui una adatta ai bambini, centro benessere, campo da tennis e calcetto, giochi per bambini e un campo pratica per il golf.Infine è presente l’attività di fattoria didattica: sia adulti che bambini possono partecipare a laboratori didattici per conoscere meglio il territorio e le sue tradizioni.
  • La struttura è composta da un complesso di antichi casali ristrutturati. È divisa in appartamenti bilocali e trilocali dotati di ogni comfort; sala ristorante con camino dove si possono passare piacevoli serate degustando le tipiche ricette umbre accompagnate da un buon vino; sala comune con servizio bar, un piccolo e accogliente centro benessere.

La ferme Casella del Piano est située à Gubbio. Il appartient à la famille Casoli depuis le début des années 1900 et, encore aujourd'hui, la même famille le gère avec passion. C'est le bon endroit pour des vacances en famille au contact de la nature. Les appartements sont équipés de tout le confort et la structure est pleine de services pour répondre aux besoins des adultes et des enfants.Dans le restaurant caractéristique, vous pourrez déguster les plats typiques de la cuisine ombrienne. À la disposition des clients, il y a aussi divers services, y compris: deux piscines avec solarium meublé, dont une pour les enfants, un centre de bien-être, un court de tennis et un terrain de football, des jeux pour enfants et un practice pour le golf. activité agricole pédagogique: les adultes et les enfants peuvent participer à des ateliers pédagogiques pour en savoir plus sur la région et ses traditions.

La structure est composée d'un complexe d'anciennes fermes rénovées. Il est divisé en appartements de deux et trois pièces équipés de tout confort; salle à manger avec cheminée où vous pourrez passer d'agréables soirées à déguster les recettes typiques de l'Ombrie accompagnées d'un bon vin; salle commune avec service de bar, un petit centre de bien-être accueillant

The Casella del Piano farmhouse is located in Gubbio. It has belonged to the Casoli family since the early 1900s and, even today, the same family manages it with passion. This is the right place for a family holiday in contact with nature. The apartments are equipped with every comfort and the structure is full of services to meet the needs of adults and children. In the characteristic restaurant you can taste the typical dishes of Umbrian cuisine. At the guests' disposal there are also several services including: two swimming pools with furnished solarium, one of which is suitable for children, wellness center, tennis court and soccer field, games for children and a driving range for golf. educational farm activity: both adults and children can participate in educational workshops to learn more about the area and its traditions.

The structure is made up of a complex of old renovated farmhouses. It is divided into two-room and three-room apartments equipped with every comfort; dining room with fireplace where you can spend pleasant evenings tasting the typical Umbrian recipes accompanied by a good wine; common room with bar service, a small and welcoming wellness center

 

La casa de campo Casella del Piano se encuentra en Gubbio. Pertenece a la familia Casoli desde principios del siglo XX y, aún hoy, la misma familia lo gestiona con pasión. Este es el lugar indicado para unas vacaciones familiares en contacto con la naturaleza. Los apartamentos están equipados con todas las comodidades y la estructura está llena de servicios para satisfacer las necesidades de adultos y niños En el restaurante característico se pueden degustar los platos típicos de la cocina de Umbría. A disposición de los huéspedes también hay varios servicios que incluyen: dos piscinas con solarium amueblado, una de las cuales es adecuada para niños, centro de bienestar, cancha de tenis y campo de fútbol, ​​juegos para niños y un campo de prácticas de golf. Actividad educativa de la finca: tanto adultos como niños pueden participar en talleres educativos para conocer más sobre la zona y sus tradiciones.

La estructura está formada por un conjunto de antiguas masías rehabilitadas. Se divide en apartamentos de dos y tres habitaciones equipados con todas las comodidades; comedor con chimenea donde pasar agradables veladas degustando las recetas típicas de Umbría acompañadas de un buen vino; sala común con servicio de bar, un pequeño y acogedor centro de bienestar

Das Bauernhaus Casella del Piano befindet sich in Gubbio. Es gehört seit Beginn des 20. Jahrhunderts der Familie Casoli und wird auch heute noch von derselben Familie mit Leidenschaft geführt. Dies ist der richtige Ort für einen Familienurlaub in Kontakt mit der Natur. Die Apartments sind mit allem Komfort ausgestattet und die Struktur ist voll von Dienstleistungen, um den Bedürfnissen von Erwachsenen und Kindern gerecht zu werden. Im charakteristischen Restaurant können Sie die typischen Gerichte der umbrischen Küche probieren. Den Gästen stehen auch verschiedene Dienstleistungen zur Verfügung, darunter: zwei Swimmingpools mit möbliertem Solarium, von denen einer für Kinder geeignet ist, ein Wellnesscenter, ein Tennisplatz und ein Fußballplatz, Spiele für Kinder und eine Driving Range für Golf. pädagogische Farmaktivität: Sowohl Erwachsene als auch Kinder können an pädagogischen Workshops teilnehmen, um mehr über die Region und ihre Traditionen zu erfahren.

Die Struktur besteht aus einem Komplex von alten renovierten Bauernhäusern. Es ist in Zwei- und Dreizimmerwohnungen unterteilt, die mit allem Komfort ausgestattet sind. Speisesaal mit Kamin, in dem Sie angenehme Abende verbringen können, um die typischen umbrischen Rezepte zu probieren, begleitet von einem guten Wein; Gemeinschaftsraum mit Barservice, ein kleines und einladendes Wellnesscenter

 

Фермерский дом Casella del Piano находится в Губбио. Он принадлежал семье Казоли с начала 1900-х годов, и даже сегодня та же семья управляет им со страстью. Это подходящее место для семейного отдыха в контакте с природой. Апартаменты оснащены всеми удобствами, а структура предлагает множество услуг для удовлетворения потребностей взрослых и детей.В характерном ресторане вы можете отведать типичные блюда кухни Умбрии. В распоряжении гостей также различные услуги, включая: два бассейна с меблированным солярием, один из которых подходит для детей, оздоровительный центр, теннисный корт и футбольное поле, игры для детей и тренировочное поле для гольфа. образовательная деятельность на ферме: и взрослые, и дети могут принять участие в образовательных семинарах, чтобы больше узнать об этом районе и его традициях.

Строение представляет собой комплекс старых отреставрированных фермерских домов. Он разделен на двухкомнатные и трехкомнатные квартиры со всеми удобствами; столовая с камином, где вы можете приятно провести вечер за дегустацией типичных умбрийских рецептов в сопровождении хорошего вина; общая комната с баром, небольшой и уютный оздоровительный центр

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.caselladelpiano.com/ e-mail: casella@caselladelpiano.com
contatti: tel.075.9229321 - 338.9466553

Casale degli Olmi
tipo struttura: Agriturismo con alloggio
Località Romeggio 566 - Umbertide (PG - Perugia)
Umbria - Italia
Descrizione:

In posizione panoramica sull'Alta Valle del Tevere, il Casale degli Olmi è un agriturismo di Umbertide che offre soggiorni e vacanze indimenticabili all'insegna dell'accoglienza e della cordialità in Umbria a pochi chilometri da Perugia e Gubbio.L'esterno offre un bel giardino con zone relax, barbecue ad uso comune, giochi per bambini, una piscina salata depurata senza uso di cloro per grandi e bambini e una splendida vasca idromassaggio per il vostro completo relax.  L'interno dell'agriturismo è diviso in cinque confortevoli appartamenti vacanze di cui uno accessibile a persone disabili, con camere arredate con gusto e dotate di tutti i servizi e confort: cucine attrezzate, tv LED, collegamento internet Wi-Fi gratis e riscaldamento autonomo.

Due sale comuni al piano terra del casale permettono agli ospiti di ritrovarsi e due spazi sono riservati ai giochi dei più piccoli. Accettano cani di qualsiasi taglia gratuitamente senza costi aggiuntivi.

En position panoramique sur la haute vallée du Tibre, la Casale degli Olmi est une ferme à Umbertide qui propose des séjours et des vacances inoubliables au nom de l'hospitalité et de la cordialité en Ombrie, à quelques kilomètres de Pérouse et Gubbio. jardin avec espaces de détente, barbecue à usage commun, jeux pour enfants, une piscine au sel purifiée sans chlore pour adultes et enfants et un splendide jacuzzi pour votre détente totale. L'intérieur de la ferme est divisé en cinq appartements de vacances confortables, dont l'un est accessible aux personnes handicapées, avec des chambres meublées avec goût et équipées de tous les services et conforts: cuisine équipée, TV LED, connexion Internet Wi-Fi gratuite et chauffage indépendant. .

 

Deux salles communes au rez-de-chaussée du mas permettent aux hôtes de se retrouver et deux espaces sont réservés aux jeux d'enfants. Ils acceptent les chiens de toute taille gratuitement sans frais supplémentaires

In a panoramic position on the Upper Tiber Valley, Casale degli Olmi is a farmhouse in Umbertide that offers unforgettable stays and holidays in the name of hospitality and cordiality in Umbria a few kilometers from Perugia and Gubbio. garden with relaxation areas, barbecue for common use, games for children, a salt pool purified without the use of chlorine for adults and children and a splendid jacuzzi for your complete relaxation. The interior of the farmhouse is divided into five comfortable holiday apartments, one of which is accessible to disabled people, with tastefully furnished rooms equipped with all services and comforts: equipped kitchens, LED TV, free Wi-Fi internet connection and independent heating. .

 

Two common rooms on the ground floor of the farmhouse allow guests to meet and two spaces are reserved for children's games. They accept dogs of any size for free at no additional cost.

En una posición panorámica en el Alto Valle del Tíber, el Casale degli Olmi es una casa de campo en Umbertide que ofrece estancias y vacaciones inolvidables en nombre de la hospitalidad y la cordialidad en Umbría a pocos kilómetros de Perugia y Gubbio. jardín con áreas de relajación, parrilla de uso común, juegos para niños, una piscina de sal purificada sin el uso de cloro para adultos y niños y un espléndido jacuzzi para su completa relajación. El interior de la masía se divide en cinco confortables apartamentos de vacaciones, uno de los cuales es accesible para personas con discapacidad, con habitaciones decoradas con buen gusto y equipadas con todos los servicios y comodidades: cocinas equipadas, TV LED, conexión a internet Wi-Fi gratuita y calefacción independiente. .

 

Dos salas comunes en la planta baja del cortijo permiten que los invitados se reúnan y dos espacios están reservados para juegos infantiles. Aceptan perros de cualquier tamaño de forma gratuita sin costo adicional

Das Panale degli Olmi befindet sich in Panoramalage im oberen Tiber-Tal und ist ein Bauernhaus in Umbertide, das unvergessliche Aufenthalte und Ferien im Namen der Gastfreundschaft und Herzlichkeit in Umbrien, nur wenige Kilometer von Perugia und Gubbio entfernt, bietet. Garten mit Ruhebereichen, Grill für den gemeinsamen Gebrauch, Spiele für Kinder, ein Salzbecken, das ohne Chlor für Erwachsene und Kinder gereinigt wurde, und ein herrlicher Whirlpool für Ihre vollständige Entspannung. Das Innere des Bauernhauses ist in fünf komfortable Ferienwohnungen unterteilt, von denen eine für Behinderte zugänglich ist. Die geschmackvoll eingerichteten Zimmer sind mit allen Dienstleistungen und Annehmlichkeiten ausgestattet: ausgestattete Küchen, LED-TV, kostenfreies WLAN und unabhängige Heizung. .

 

In zwei Gemeinschaftsräumen im Erdgeschoss des Bauernhauses können sich die Gäste treffen, und zwei Räume sind für Kinderspiele reserviert. Sie akzeptieren Hunde jeder Größe kostenlos ohne zusätzliche Kosten

Casale degli Olmi - это фермерский дом в Умбертиде, расположенный в панорамном месте в долине Верхнего Тибра, в нескольких километрах от Перуджи и Губбио, который предлагает незабываемый отдых и отдых во имя гостеприимства и радушия. сад с зонами отдыха, барбекю для общего пользования, игры для детей, бассейн с солью, очищенный без использования хлора для взрослых и детей, а также великолепное джакузи для вашего полного расслабления. Интерьер фермерского дома разделен на пять комфортабельных апартаментов для отдыха, одна из которых предназначена для людей с ограниченными физическими возможностями, со со вкусом обставленными комнатами, оснащенными всеми удобствами: оборудованная кухня, телевизор со светодиодной подсветкой, бесплатный Wi-Fi и автономное отопление. .

 

Две общие комнаты на первом этаже фермерского дома позволяют встречаться гостям, а два помещения отведены для детских игр. Они принимают собак любого размера бесплатно без дополнительных затрат.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.casaledegliolmi.com/ e-mail: info@casaledegliolmi.com
contatti: tel.3356775737 -

Casa Faustina
tipo struttura: Agriturismo con alloggio
Frazione Mora 28 - Assisi (PG - Perugia)
-
Descrizione:

Casa Faustina è un agriturismo immerso nel verde con appartamenti, ristorante e piscina, a soli 7 Km da Assisi. La posizione è intima e riparata con un meraviglioso panorama. Da qui sono facilmente raggiungibili città d'arte e borghi medievali come Spello (20 km), Perugia (20 km), Spoleto (40 km), Orvieto, Gubbio (40 km) e Montefalco (35 km). A disposizione ci sono 10 appartamenti di cui 2 monolocali, 4 bilocali, 4 trilocali per un totale di 30 posti letto. In tutti gli alloggi possono essere predisposti letti matrimoniali o letti singoli. Ogni alloggio ha un ingresso indipendente dal giardino ed è dotato di angolo cottura completamente attrezzato con accessori e frigorifero, bagno privato con doccia, asciugacapelli e tavolo esterno riservato.

Numerose le attività che si possono fare all'interno dell'agriturismo: giochi da tavolo, ping pong, tiro con l'arco, bocce, passeggiate in mezzo alla natura sia a piedi che in bicicletta, ma anche yoga, lezioni di cucina o di scultura e pittura. 

La Casa Faustina est une ferme entourée de verdure avec des appartements, un restaurant et une piscine, à seulement 7 km d'Assise. L'emplacement est intime et abrité avec une vue magnifique. De là, vous pouvez facilement rejoindre les villes d'art et les villages médiévaux tels que Spello (20 km), Pérouse (20 km), Spoleto (40 km), Orvieto, Gubbio (40 km) et Montefalco (35 km). Il y a 10 appartements disponibles, dont 2 studios, 4 appartements de deux pièces, 4 appartements de trois pièces pour un total de 30 lits. Des lits doubles ou simples peuvent être installés dans toutes les chambres. Chaque logement dispose d'une entrée indépendante depuis le jardin et est équipé d'une kitchenette entièrement équipée avec accessoires et réfrigérateur, salle de bain privée avec douche, sèche-cheveux et table extérieure réservée.

De nombreuses activités peuvent être pratiquées à l'intérieur du mas: jeux de table, ping-pong, tir à l'arc, pétanque, balades en pleine nature à pied ou à vélo, mais aussi cours de yoga, de cuisine ou de cuisine. sculpture et peinture

Casa Faustina is a farmhouse surrounded by greenery with apartments, restaurant and swimming pool, just 7 km from Assisi. The location is intimate and sheltered with a wonderful view. From here you can easily reach art cities and medieval villages such as Spello (20 km), Perugia (20 km), Spoleto (40 km), Orvieto, Gubbio (40 km) and Montefalco (35 km). There are 10 apartments available, including 2 studio apartments, 4 two-room apartments, 4 three-room apartments for a total of 30 beds. Double or single beds can be arranged in all rooms. Each accommodation has an independent entrance from the garden and is equipped with a fully equipped kitchenette with accessories and refrigerator, private bathroom with shower, hairdryer and reserved outdoor table.

 

Numerous activities can be done inside the farmhouse: table games, table tennis, archery, bowls, walks in the midst of nature either on foot or by bicycle, but also yoga, cooking or cooking lessons sculpture and painting.

 

Casa Faustina es una casa de campo rodeada de vegetación con apartamentos, restaurante y piscina, a solo 7 km de Asís. La ubicación es íntima y protegida con una vista maravillosa. Desde aquí se puede llegar fácilmente a ciudades de arte y pueblos medievales como Spello (20 km), Perugia (20 km), Spoleto (40 km), Orvieto, Gubbio (40 km) y Montefalco (35 km). Hay 10 apartamentos disponibles, incluidos 2 estudios, 4 apartamentos de dos habitaciones, 4 apartamentos de tres habitaciones para un total de 30 camas. Se pueden colocar camas dobles o individuales en todas las habitaciones. Cada alojamiento tiene una entrada independiente desde el jardín y está equipado con una cocina completamente equipada con accesorios y nevera, baño privado con ducha, secador de pelo y mesa reservada al aire libre.

En el interior de la masía se pueden realizar numerosas actividades: juegos de mesa, tenis de mesa, tiro con arco, petanca, paseos en plena naturaleza ya sea a pie o en bicicleta, pero también clases de yoga, cocina o cocina. escultura y pintura.

Das Casa Faustina ist ein von Grün umgebenes Bauernhaus mit Apartments, Restaurant und Swimmingpool, nur 7 km von Assisi entfernt. Die Lage ist intim und geschützt mit einer wunderschönen Aussicht. Von hier aus erreichen Sie leicht Kunststädte und mittelalterliche Dörfer wie Spello (20 km), Perugia (20 km), Spoleto (40 km), Orvieto, Gubbio (40 km) und Montefalco (35 km). Es stehen 10 Apartments zur Verfügung, darunter 2 Studio-Apartments, 4 Zwei-Zimmer-Apartments und 4 Drei-Zimmer-Apartments mit insgesamt 30 Betten. Doppel- oder Einzelbetten können in allen Zimmern arrangiert werden. Jede Unterkunft verfügt über einen unabhängigen Eingang vom Garten und ist mit einer voll ausgestatteten Küchenzeile mit Zubehör und Kühlschrank, einem eigenen Bad mit Dusche, einem Haartrockner und einem reservierten Tisch im Freien ausgestattet.

 

Im Bauernhaus können zahlreiche Aktivitäten durchgeführt werden: Tischspiele, Tischtennis, Bogenschießen, Boccia, Spaziergänge inmitten der Natur zu Fuß oder mit dem Fahrrad, aber auch Yoga, Kochen oder Kochkurse. Skulptur und Malerei.

Casa Faustina - это окруженный зеленью фермерский дом с апартаментами, рестораном и бассейном, всего в 7 км от Ассизи. Место уединенное и защищенное с прекрасным видом. Отсюда легко добраться до городов искусства и средневековых деревень, таких как Спелло (20 км), Перуджа (20 км), Сполето (40 км), Орвието, Губбио (40 км) и Монтефалько (35 км). В наличии 10 квартир, в том числе 2 квартиры-студии, 4 двухкомнатные квартиры, 4 трехкомнатные квартиры на 30 мест. Во всех комнатах могут быть установлены двуспальные или односпальные кровати. Все апартаменты имеют отдельный вход из сада и оснащены полностью оборудованной мини-кухней с принадлежностями и холодильником, собственной ванной комнатой с душем, феном и зарезервированным летним столом.

 

 

 

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.casafaustina.it/ e-mail: info@casafaustina.it
contatti: tel.0758039377 -

Albergo mare
tipo struttura: Albergo
Viale C. Colombo 20 - Fano (PU - Pesaro-Urbino)
Marche - Italia
Descrizione:

Albergo a conduzione familiare locato vicino al mare. Hotel piccolo ma dotato di camere luminose, con vista mare e con tutti i comfort, come aria condizionata, servizi privati, telefono, mini TV. Il ristorante offre specialità di pesce. L'albergo non è adatto a ospitare persone in carrozzina a causa della presenza di molte scale e dell'ascensore poco spazioso. Tuttavia, è ben disposto ad accogliere persone con un altro tipo di disabilità. 

Hôtel familial situé près de la mer. Petit hôtel mais équipé de chambres lumineuses, avec vue sur la mer et avec tout le confort, comme la climatisation, salle de bain privée, téléphone, mini TV. Le restaurant propose des spécialités de poissons. L'hôtel n'est pas adapté aux personnes en fauteuil roulant en raison de la présence de nombreux escaliers et de l'ascenseur limité. Cependant, il est prêt à accueillir des personnes ayant un autre type de handicap.

 

Family-run hotel located near the sea. Small hotel but equipped with bright rooms, with sea view and with all comforts, such as air conditioning, private bathroom, telephone, mini TV. The restaurant offers fish specialties. The hotel is not suitable for wheelchair users due to the presence of many stairs and the limited lift. However, he is willing to welcome people with another type of disability.

Hotel de gestión familiar situado cerca del mar. Hotel pequeño pero equipado con habitaciones luminosas, con vista al mar y con todas las comodidades, como aire acondicionado, baño privado, teléfono, mini TV. El restaurante ofrece especialidades de pescado. El hotel no es adecuado para usuarios de sillas de ruedas debido a la presencia de muchas escaleras y al ascensor limitado. Sin embargo, está bien dispuesto a acoger a personas con otro tipo de discapacidad.

Familiengeführtes Hotel in der Nähe des Meeres. Kleines Hotel, aber mit hellen Zimmern ausgestattet, mit Meerblick und mit allem Komfort wie Klimaanlage, eigenem Bad, Telefon, Mini-TV. Das Restaurant bietet Fischspezialitäten. Das Hotel ist aufgrund der vielen Treppen und des begrenzten Aufzugs nicht für Rollstuhlfahrer geeignet. Er ist jedoch bereit, Menschen mit einer anderen Art von Behinderung willkommen zu heißen.

 

Семейный отель, расположенный недалеко от моря. Небольшой отель, но со светлыми номерами, с видом на море и со всеми удобствами, такими как кондиционер, ванная комната, телефон, мини-телевизор. В ресторане подают фирменные рыбные блюда. Отель не подходит для инвалидов-колясочников из-за большого количества лестниц и ограниченного количества лифта. Однако он готов принять людей с другим видом инвалидности

punti di forza

Ambiente familiare - Vicinanza alla spiaggia 

punti di debolezza

Non adatto alle carrozzine

sito web: http://www.albergomare.it/ e-mail: info@albergomare.it
contatti: tel.0721 80 56 67 -

Tramonto su Assisi
tipo struttura: Agriturismo con alloggio
Strada Centrale Umbra 25/a - Collestrada (PG - Perugia)
Umbria - Italia
Descrizione:

Appartamenti vacanze con piscina a metà strada tra Perugia e Assisi. Zona periferica, ideale per una vacanza in campagna in Umbria. Alloggi autonomi e indipendenti. Affitti mensili, settimanali e giornalieri. Tutti gli appartamenti sono con gli ingressi indipendenti per rispettare la privacy e la sicurezza di tutti gli alloggiati. Gli alloggi completamente arredati, sono dotati di cucine attrezzate di tutto cioè che occorre per farvi sentire come a casa vostra, e per offrirvi la possibilità di trascorrere un soggiorno in assoluta autonomia.

 

Appartements de vacances avec piscine à mi-chemin entre Pérouse et Assise. Zone périphérique, idéale pour des vacances à la campagne en Ombrie. Logement autonome et indépendant. Location mensuelle, hebdomadaire et quotidienne. Tous les appartements ont des entrées indépendantes pour respecter l'intimité et la sécurité de tous les clients. Les appartements entièrement meublés sont équipés de cuisines équipées de tout le nécessaire pour que vous vous sentiez comme chez vous et pour vous offrir la possibilité de passer un séjour en toute autonomie

 

Holiday apartments with swimming pool halfway between Perugia and Assisi. Outlying area, ideal for a countryside holiday in Umbria. Autonomous and independent accommodation. Monthly, weekly and daily rentals. All apartments have independent entrances to respect the privacy and safety of all guests. The fully furnished apartments are equipped with kitchens equipped with everything that is needed to make you feel at home, and to offer you the opportunity to spend a stay in absolute autonomy.

Apartamentos de vacaciones con piscina a medio camino entre Perugia y Asís. Zona periférica, ideal para unas vacaciones en el campo en Umbría. Alojamiento autónomo e independiente. Alquileres mensuales, semanales y diarios. Todos los apartamentos tienen entradas independientes para respetar la privacidad y seguridad de todos los huéspedes. Los alojamientos totalmente amueblados están equipados con cocinas equipadas con todo lo necesario para que se sienta como en casa, y para ofrecerle la oportunidad de pasar una estancia en absoluta autonomía.

Ferienwohnungen mit Pool auf halbem Weg zwischen Perugia und Assisi. Außenbezirk, ideal für einen Landurlaub in Umbrien. Autonome und unabhängige Unterkunft. Monatliche, wöchentliche und tägliche Vermietung. Alle Apartments verfügen über unabhängige Eingänge, um die Privatsphäre und Sicherheit aller Gäste zu respektieren. Die voll möblierten Apartments sind mit Küchen ausgestattet, die mit allem ausgestattet sind, was Sie brauchen, damit Sie sich wie zu Hause fühlen und einen Aufenthalt in absoluter Autonomie verbringen können.

Апартаменты для отдыха с бассейном на полпути между Перуджей и Ассизи. Окрестности, идеальные для загородного отдыха в Умбрии. Автономное и независимое размещение. Месячная, недельная и посуточная аренда. Все апартаменты имеют отдельный вход, что гарантирует конфиденциальность и безопасность всех гостей. Полностью меблированные апартаменты оснащены кухнями, оборудованными всем необходимым, чтобы вы чувствовали себя как дома и предоставляли вам возможность провести время в полной автономии.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.tramontosuassisi.it e-mail: info@tsaumbriabenessere.it
contatti: tel.075 599 1001 - 328 487 4308

Hotel Giotto
tipo struttura:
ViaFontebella 41 - Assisi (PG - Perugia)
-
Descrizione:

Hotel Giotto Assisi gode di una posizione strategica che domina la vallata umbra dispone di ristorante panoramico, spa e centro convegni. Quasi tutte le camere del Giotto Hotel & Spa si affacciano sulla meravigliosa Valle Umbra, una piccola parte si affaccia sui caratteristici vicoli medievali della storica città di Assisi. L'hotel offre una molteplicità di servizi: Wi-Fi hot spot in tutta la struttura, Internet point, Parcheggio – Garage, Baby sitter a richiesta, Assistenza medica – Farmaceutica, Materiale informativo “Guide e mappe della città”, Segreteria, Fax, mail, fotocopiatrice, Parrucchiera, fiori, fotografo, Prenotazioni eventi culturali, musei, Giornali nazionali ed internazionali, Servizio noleggio auto, Servizio Radio Taxi, Prenotazioni linee aree, alberghi  e ristoranti.

Per arrivare in treno: da nord, la linea principale tra Firenze e Roma, ha una stazione a Terontola (sulla diramazione Lago Trasimeno, Perugia, Assisi, Spello e Foligno), quindi provenendo da Firenze prendere uno dei treni giornalieri per Terontola / Cortona (1 ‘/ 2 hr.), che hanno la coincidenza con un treno per Assisi / S.Maria degli Angeli (da 45 a 60 min.).Da sud, la linea principale tra Roma e Ancona ha una stazione a Foligno (sulla diramazione Spello, Assisi, Perugia e dal Lago Trasimeno), quindi provenendo da Roma, prendere uno dei nove treni giornalieri sulla linea di Ancona, fermarsi a Foligno, dove è possibile trasferirsi su un treno verso Perugia (da 10 a 15 min.). Tutte le linee citate fanno parte del sistema ferroviario statale FS e si fermano in una stazione di Santa Maria degli Angeli, ben lontano dal centro storico (circa 3 km), ma in 30 minuti con gli autobus si arriverà nel centro della città. I servizi di autobus partono dal piazzale antistante la stazione e che vi porterà in Piazza Matteotti.

Gli aeroporti principali più vicini del centro Italia sono a Roma, Pisa, e Firenze.Assisi non è lontano da Roma, Pisa e Firenze ed è facilmente raggiungibile da queste due città con il treno, autobus o in auto.

Per chi arriva in auto: per chi proviene da sud l’uscita dell’autostrada A1 migliore è Orte, che è legata a Perugia dalla SS204 (direzione Terni) prima, e la E45 (o SS3bis) da Terni a Perugia e poi. In questo caso prima di Perugia, arrivare a Ponte San Giovanni, seguire le indicazioni per Assisi, imboccando la E45, c/o Collestrada sulla SS75. Uscire a Santa Maria degli Angeli e seguire le indicazioni per Assisi.Venendo da nord sulla A14 sulla costa adriatica, il modo migliore per raggiungere Assisi è uscire dal casello autostradale di Cesena, poi, con la E45 per raggiungere Citta’ di Castello, poi arrivati al bivio di Collestrada Lasciare la E45 e prendere la SS75. Uscire a Santa Maria degli Angeli e seguire le indicazioni per raggiungere Assisi.La miglior uscita per Assisi sull’autostrada A1 è Valdichiana, dove la strada entra nella SS75bis che si affaccia sul Lago Trasimeno in Umbria, prima, e poi a Perugia. Arrivare successivamente Ponte San Giovanni, e procedere verso Assisi, c/o Collestrada sulla SS75, uscire a Santa Maria degli Angeli e seguire l e indicazioni per Assisi.

L'Hotel Giotto Assisi bénéficie d'une position stratégique surplombant la vallée de l'Ombrie et dispose d'un restaurant panoramique, d'un spa et d'un centre de conférence. Presque toutes les chambres du Giotto Hotel & Spa donnent sur la magnifique vallée de l'Ombrie, une petite partie donnant sur les ruelles médiévales caractéristiques de la ville historique d'Assise. L'hôtel propose une variété de services: hot spot Wi-Fi dans tout l'hôtel, borne Internet, Parking - Garage, Baby sitter sur demande, Assistance médicale - Pharmacie, Matériel d'information "Plans de la ville et guides", Secrétariat, Fax, courrier, photocopieur, coiffeur, fleurs, photographe, réservations d'événements culturels, musées, journaux nationaux et internationaux, service de location de voitures, service de radio-taxi, réservations pour les lignes de la région, hôtels et restaurants.

 

Pour arriver en train: depuis le nord, la ligne principale entre Florence et Rome, a une gare à Terontola (sur la branche du lac Trasimène, Pérouse, Assise, Spello et Foligno), donc en venant de Florence, prenez l'un des trains quotidiens à Terontola / Cortona ( 1 '/ 2 hr.), Qui ont une connexion avec un train pour Assise / S. Maria degli Angeli (de 45 à 60 min.). Du sud, la ligne principale entre Rome et Ancône a une gare à Foligno (sur la branche Spello, Assise, Pérouse et le lac Trasimène), puis en provenance de Rome, prenez l'un des neuf trains quotidiens de la ligne Ancône, arrêtez-vous à Foligno, où vous pouvez prendre un train pour Pérouse (10 à 15 min.). Toutes les lignes susmentionnées font partie du système ferroviaire national FS et s'arrêtent à une gare de Santa Maria degli Angeli, bien éloignée du centre historique (environ 3 km), mais en 30 minutes en bus, vous arriverez au centre-ville. Les services de bus partent de la place en face de la gare et vous amèneront à Piazza Matteotti.

 

Les principaux aéroports les plus proches du centre de l'Italie sont à Rome, Pise et Florence.Assisi n'est pas loin de Rome, Pise et Florence et est facilement accessible depuis ces deux villes en train, en bus ou en voiture.

Hotel Giotto Assisi enjoys a strategic position overlooking the Umbrian valley and has a panoramic restaurant, spa and conference center. Almost all the rooms of the Giotto Hotel & Spa overlook the wonderful Umbrian Valley, a small part overlooking the characteristic medieval alleys of the historic city of Assisi. The hotel offers a variety of services: Wi-Fi hot spot throughout the hotel, Internet point, Parking - Garage, Baby sitter on request, Medical assistance - Pharmaceuticals, Information material "City maps and guides", Secretariat, Fax, mail, photocopier, hairdresser, flowers, photographer, reservations for cultural events, museums, national and international newspapers, car rental service, radio taxi service, reservations for area lines, hotels and restaurants.

 

To arrive by train: from the north, the main line between Florence and Rome, has a station in Terontola (on the branch of Lake Trasimeno, Perugia, Assisi, Spello and Foligno), so coming from Florence take one of the daily trains to Terontola / Cortona ( 1 '/ 2 hr.), Which have a connection with a train for Assisi / S. Maria degli Angeli (from 45 to 60 min.). From the south, the main line between Rome and Ancona has a station in Foligno (on the branch Spello, Assisi, Perugia and Lake Trasimeno), then coming from Rome, take one of the nine daily trains on the Ancona line, stop in Foligno, where you can transfer to a train to Perugia (10 to 15 min.). All the lines mentioned are part of the state railway system FS and stop at a station of Santa Maria degli Angeli, well away from the historic center (about 3 km), but in 30 minutes by bus you will arrive in the city center. Bus services depart from the square in front of the station and will take you to Piazza Matteotti.

 

The closest major airports in central Italy are in Rome, Pisa, and Florence.Assisi is not far from Rome, Pisa and Florence and is easily accessible from these two cities by train, bus or car.

 

El Hotel Giotto Assisi disfruta de una posición estratégica con vistas al valle de Umbría y tiene un restaurante panorámico, spa y centro de conferencias. Casi todas las habitaciones del Giotto Hotel & Spa tienen vistas al maravilloso valle de Umbría, una pequeña parte con vistas a los característicos callejones medievales de la histórica ciudad de Asís. El hotel ofrece una variedad de servicios: Punto de acceso Wi-Fi en todo el hotel, Punto de Internet, Estacionamiento - Garaje, Baby sitter bajo petición, Asistencia médica - Productos farmacéuticos, Material informativo "Mapas y guías de la ciudad", Secretaría, Fax, correo, fotocopiadora, peluquería, flores, fotógrafo, reservaciones para eventos culturales, museos, diarios nacionales e internacionales, servicio de renta de autos, servicio de radio taxi, reservaciones de líneas de área, hoteles y restaurantes.

 

Para llegar en tren: desde el norte, la línea principal entre Florencia y Roma, tiene una estación en Terontola (en el ramal del lago Trasimeno, Perugia, Asís, Spello y Foligno), por lo que viniendo desde Florencia tomar uno de los trenes diarios a Terontola / Cortona ( 1 '/ 2 h.), Que tienen conexión con un tren para Asís / S. Maria degli Angeli (de 45 a 60 min.). Desde el sur, la línea principal entre Roma y Ancona tiene una estación en Foligno (en el ramal Spello, Assisi, Perugia y Lake Trasimeno), luego viniendo de Roma, tome uno de los nueve trenes diarios de la línea Ancona, pare en Foligno, donde puede hacer transbordo a un tren a Perugia (10 a 15 min.). Todas las líneas mencionadas anteriormente forman parte del sistema ferroviario estatal FS y paran en una estación de Santa Maria degli Angeli, alejada del centro histórico (unos 3 km), pero en 30 minutos en autobús llegará al centro de la ciudad. Los servicios de autobús salen de la plaza frente a la estación y lo llevarán a Piazza Matteotti.

 

Los principales aeropuertos más cercanos del centro de Italia se encuentran en Roma, Pisa y Florencia. Asís no está lejos de Roma, Pisa y Florencia y es fácilmente accesible desde estas dos ciudades en tren, autobús o coche

 

Das Hotel Giotto Assisi genießt eine strategische Lage mit Blick auf das Umbrische Tal und verfügt über ein Panorama-Restaurant, ein Spa und ein Konferenzzentrum. Fast alle Zimmer des Giotto Hotel & Spa blicken auf das wunderschöne Umbrische Tal, ein kleiner Teil mit Blick auf die charakteristischen mittelalterlichen Gassen der historischen Stadt Assisi. Das Hotel bietet eine Vielzahl von Dienstleistungen: WLAN-Hotspot im gesamten Hotel, Internet-Point, Parkplatz - Garage, Babysitter auf Anfrage, medizinische Hilfe - Arzneimittel, Informationsmaterial "Stadtpläne und Reiseführer", Sekretariat, Fax, Post, Fotokopierer, Friseur, Blumen, Fotograf, Reservierungen für kulturelle Veranstaltungen, Museen, nationale und internationale Zeitungen, Autovermietung, Radiotaxi-Service, Reservierungen für Linien, Hotels und Restaurants.

 

Anreise mit dem Zug: Von Norden hat die Hauptstrecke zwischen Florenz und Rom einen Bahnhof in Terontola (am Zweig des Trasimenischen Sees, Perugia, Assisi, Spello und Foligno). Von Florenz aus nehmen Sie einen der täglichen Züge nach Terontola / Cortona ( 1 '/ 2 Std.), Die eine Verbindung mit einem Zug nach Assisi / S. Maria degli Angeli haben (von 45 bis 60 Min.). Von Süden hat die Hauptstrecke zwischen Rom und Ancona eine Station in Foligno (auf der Abzweigung Spello, Assisi, Perugia und der Trasimenische See), die dann aus Rom kommen, nehmen einen der neun täglichen Züge der Ancona-Linie und halten in Foligno, wo Sie in einen Zug nach Perugia umsteigen können (10 bis 15 Minuten). Alle oben genannten Linien sind Teil des staatlichen Eisenbahnsystems FS und halten in einem Bahnhof von Santa Maria degli Angeli, weit weg vom historischen Zentrum (ca. 3 km). In 30 Minuten mit dem Bus erreichen Sie das Stadtzentrum. Die Buslinien fahren vom Platz vor dem Bahnhof ab und bringen Sie zur Piazza Matteotti.

 

Die nächstgelegenen großen Flughäfen in Mittelitalien befinden sich in Rom, Pisa und Florenz. Assisi liegt nicht weit von Rom, Pisa und Florenz entfernt und ist von diesen beiden Städten aus mit dem Zug, Bus oder Auto leicht zu erreichen.

Отель Giotto Assisi занимает стратегическое положение с видом на долину Умбрии. К услугам гостей панорамный ресторан, спа-салон и конференц-центр. Почти все номера спа-отеля Giotto выходят окнами на чудесную долину Умбрии, небольшая часть выходит на характерные средневековые улочки исторического города Ассизи. Отель предлагает широкий спектр услуг: точка доступа Wi-Fi на всей территории отеля, точка доступа в Интернет, парковка - гараж, няня по запросу, медицинская помощь - фармацевтические препараты, информационные материалы «ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ñ‹ города и путеводители», секретариат, факс, почта, ксерокс, парикмахерская, цветы, фотограф, бронирование мест на культурные мероприятия, музеи, национальные и международные газеты, прокат автомобилей, служба радио-такси, бронирование мест, гостиниц и ресторанов.

 

Чтобы добраться на поезде: с севера, главная линия между Флоренцией и Римом, имеет станцию ​​в Теронтоле (на ответвлении озера Тразимено, Перуджа, Ассизи, Спелло и Фолиньо), поэтому из Флоренции сядьте на один из ежедневных поездов до Теронтолы / Кортоны ( 1 '/ 2 часа), которые связаны с поездом до Ассизи / Санта-Мария-дельи-Анджели (от 45 до 60 мин.). С юга на главной линии между Римом и Анконой есть станция в Фолиньо (на ветке Спелло, Ассизи, Перуджа и озеро Тразимено), затем из Рима сядьте на один из девяти ежедневных поездов на линии Анконы, остановитесь в Фолиньо, где вы можете пересесть на поезд до Перуджи (10-15 мин.). Все вышеупомянутые линии являются частью государственной железнодорожной системы FS и останавливаются на станции Санта-Мария-дельи-Анджели, далеко от исторического центра (около 3 км), но через 30 минут на автобусе вы прибудете в центр города. Автобусы отправляются с площади перед вокзалом и довезут вас до площади Пьяцца Маттеотти.

 

Ближайшие крупные аэропорты в центральной Италии находятся в Риме, Пизе и Флоренции. Ассизи находится недалеко от Рима, Пизы и Флоренции, и до него легко добраться из этих двух городов на поезде, автобусе или автомобиле.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: http://www.hotelgiottoassisi.it/it/home/ e-mail: info@hotelgiottoassisi.it
contatti: tel.075.812209 -

Hotel Vasari
tipo struttura: Albergo
Via B. Cennini 11 - Firenze (FI - Firenze)
Toscana - Italia
Descrizione:

Hotel collocato in una posizione centrale, da cui è molto semplice raggiungere le maggiori attrazioni della città. L'hotel è situato in un antico convento, di cui mantiene la struttura originaria. I servizi offerti sono: garage privato interno all'hotel, Wi-Fi, servizio lavanderia, noleggio di biciclette, ascensore, deposito bagagli gratuito, prenotazione tour e musei, reception per fotocopie e ricezione pacchi. L'hotel accoglie anche gli animali di piccola taglia. 

Lo staff parla, oltre all'italiano, inglese, francese e spagnolo. 

Hôtel situé dans une position centrale, à partir de laquelle il est très facile de rejoindre les principales attractions de la ville. L'hôtel est situé dans un ancien couvent, dont il conserve la structure d'origine. Les services proposés sont: garage privé à l'intérieur de l'hôtel, Wi-Fi, service de blanchisserie, location de vélos, ascenseur, bagagerie gratuite, réservation de visites et de musées, réception de photocopies et réception de colis. L'hôtel accueille également les petits animaux domestiques.

 

Le personnel parle, en plus de l'italien, anglais, français et espagnol.

 

Hotel located in a central position, from which it is very easy to reach the main attractions of the city. The hotel is located in an ancient convent, of which it maintains the original structure. The services offered are: private garage inside the hotel, Wi-Fi, laundry service, bicycle rental, lift, free luggage storage, tour and museum booking, photocopy reception and parcel reception. The hotel also welcomes small pets.

 

The staff speaks, in addition to Italian, English, French and Spanish.

Hotel ubicado en una posición central, desde la cual es muy fácil llegar a los principales atractivos de la ciudad. El hotel está ubicado en un antiguo convento, del cual mantiene la estructura original. Los servicios ofrecidos son: garaje privado dentro del hotel, wifi, servicio de lavandería, alquiler de bicicletas, ascensor, consigna de equipaje gratuita, reserva de visitas y museos, recepción de fotocopias y recepción de paquetería. El hotel también admite mascotas pequeñas.

 

El personal habla, además de italiano, inglés, francés y español.

 

Das Hotel befindet sich in zentraler Lage, von wo aus die Hauptattraktionen der Stadt leicht zu erreichen sind. Das Hotel befindet sich in einem alten Kloster, dessen ursprüngliche Struktur erhalten bleibt. Die angebotenen Dienstleistungen sind: private Garage im Hotel, WLAN, Wäscheservice, Fahrradverleih, Aufzug, kostenlose Gepäckaufbewahrung, Buchung von Touren und Museen, Fotokopierempfang und Paketempfang. Das Hotel heißt auch kleine Haustiere willkommen.

 

Das Personal spricht neben Italienisch, Englisch, Französisch und Spanisch

Отель расположен в центральном месте, откуда очень легко добраться до основных достопримечательностей города. Отель расположен в старинном монастыре, сохранившем первоначальную структуру. Предлагаемые услуги: частный гараж внутри отеля, Wi-Fi, услуги прачечной, прокат велосипедов, лифт, бесплатная камера хранения багажа, бронирование экскурсий и музеев, прием ксерокопий и прием посылок. В отеле допускается размещение с небольшими домашними животными.

 

Персонал говорит на итальянском, английском, французском и испанском языках.

 

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.hotelvasari.com/ e-mail: info@hotelvasari.com
contatti: tel.055.212753 -

Hotel Modigliani
tipo struttura:
Via della Purificazione 42 - Roma (Roma - Roma)
-
Descrizione:

Tranquillo hotel collocato tra Piazza di Spagna e la fontana di Trevi, è dotato anche di un bellissimo giardino. Ci sono in tutto 23 camere

con aria condizionata, minibar, Smart tv, cassaforte, asciugacapelli e bagni con doccia. È dotato inoltre di due appartamenti.

Il primo si trova nel giardino interno, il secondo è al primo piano del palazzo davanti all'hotel.

Hôtel calme situé entre la Place d'Espagne et la fontaine de Trevi, il dispose également d'un beau jardin. Il y a un total de 23 chambres

 

avec climatisation, minibar, Smart TV, coffre-fort, sèche-cheveux et salles de bains avec douche. Il dispose également de deux appartements.

 

Le premier est situé dans le jardin intérieur, le second est au premier étage du bâtiment en face de l'hôtel.

Quiet hotel located between “Piazza di Spagna” and the Trevi Fountain, it also has a beautiful garden. There are a total of 23 rooms

 

with air conditioning, minibar, Smart TV, safe, hairdryer and bathrooms with shower. It also has two apartments.

 

The first is located in the interior garden, the second is on the first floor of the building opposite the hotel.

Hotel tranquilo ubicado entre la Plaza de España y la Fontana de Trevi, también cuenta con un hermoso jardín. Hay un total de 23 habitaciones

 

con aire acondicionado, minibar, Smart TV, caja fuerte, secador de pelo y baños con ducha. También dispone de dos apartamentos.

 

El primero está ubicado en el jardín interior, el segundo está en el primer piso del edificio frente al hotel.

Ruhiges Hotel zwischen der Spanischen Treppe und dem Trevi-Brunnen, es hat auch einen schönen Garten. Es gibt insgesamt 23 Zimmer

 

mit Klimaanlage, Minibar, Smart-TV, Safe, Haartrockner und Badezimmer mit Dusche. Es hat auch zwei Wohnungen.

 

Das erste befindet sich im Innengarten, das zweite im ersten Stock des Gebäudes gegenüber dem Hotel.

Тихий отель, расположенный между Испанской лестницей и фонтаном Треви, также имеет красивый сад. Всего 23 номера.

 

с кондиционером, мини-баром, Smart TV, сейфом, феном и ванной комнатой с душем. Также есть две квартиры.

 

Первый находится во внутреннем саду, второй - на первом этаже здания напротив отеля.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.hotelmodigliani.com/ e-mail: info@hotelmodigliani.com
contatti: tel.0642815226 -

Plaza hotel
tipo struttura: Albergo
Viale Cairoli 114 - Fano (PU - Pesaro-Urbino)
Marche - Italia
Descrizione:

Hotel non molto distante dal mare, dotato di ampio parcheggio. Offre Wi-Fi, servizio di fax, e un ristorante. Ogni camera è dotata di bagno, doccia o vasca, televisione, telefono diretto, balcone e aria condizionata. L'albergo è dotato di un ascensore, ma troppo piccolo per le carrozzine, è questo lo rende inadatto ad ospitare persone con la sedia a rotelle. Tuttavia, è ben disposto ad accogliere persone con un altro tipo di disabilità. 

Hôtel non loin de la mer, avec un grand parking. Il propose une connexion Wi-Fi, un service de fax et un restaurant. Chaque chambre est équipée de salle de bains, douche ou baignoire, télévision, téléphone direct, balcon et climatisation. L'hôtel dispose d'un ascenseur, mais il est trop petit pour les fauteuils roulants, ce qui le rend inadapté aux personnes en fauteuil roulant. Cependant, il est prêt à accueillir des personnes ayant un autre type de handicap.

Hotel not far from the sea, with ample parking. It offers Wi-Fi, fax service, and a restaurant. Each room is equipped with bathroom, shower or bathtub, television, direct dial telephone, balcony and air conditioning. The hotel has an elevator, but it is too small for wheelchairs, which makes it unsuitable for wheelchair users. However, it is willing to welcome people with another type of disability.

Hotel no lejos del mar, con amplio aparcamiento. Ofrece Wi-Fi, servicio de fax y un restaurante. Cada habitación está equipada con baño, ducha o bañera, televisión, teléfono directo, balcón y aire acondicionado. El hotel tiene ascensor, pero es demasiado pequeño para sillas de ruedas, lo que lo hace inadecuado para usuarios de sillas de ruedas. Sin embargo, está dispuesto a acoger a personas con otro tipo de discapacidad.

Hotel nicht weit vom Meer entfernt, mit ausreichend Parkmöglichkeiten. Es bietet WLAN, Faxservice und ein Restaurant. Jedes Zimmer ist mit Bad, Dusche oder Badewanne, Fernseher, Direktwahltelefon, Balkon und Klimaanlage ausgestattet. Das Hotel verfügt über einen Aufzug, der jedoch für Rollstühle zu klein ist, was ihn für Rollstuhlfahrer ungeeignet macht. Er ist jedoch bereit, Menschen mit einer anderen Art von Behinderung willkommen zu heißen.

 

Отель недалеко от моря, с большой парковкой. Он предлагает Wi-Fi, факс и ресторан. Каждый номер оборудован ванной комнатой, душем или ванной, телевизором, телефоном с прямым набором номера, балконом и кондиционером. В отеле есть лифт, но он слишком мал для инвалидных колясок и поэтому не подходит для инвалидных колясок. Однако он готов принимать людей с другим типом инвалидности.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.plazahotelfano.it/ e-mail: info@hotelplaza.it
contatti: tel.3405420791 -

Hotel Astoria
tipo struttura: Albergo
Viale Cairoli 86 - Fano (PU - Pesaro-Urbino)
Marche - Italia
Descrizione:

Hotel a conduzione familiare con una lunga storia. Distante 50 km dall'aeroporto di Ancona, 60 da quello di Rimini e 160 km dall'aeroporto di Bologna. Raggiungibile facilmente dalla stazione ferroviaria di Fano, che dista circa un chilometro dall'albergo. A mezz'ora d'auto dalla riviera romagnola e dalla Repubblica di San Marino. L'hotel offre una spiaggia attrezzata poco distante, anche dedicata agli animali a quattro zampe e dei servizi adeguati per le persone anziane e le famiglie. L'albergo mette a disposizione anche delle biciclette a noleggio.

Ogni camera è dotata di servizi privati, box doccia, phon, telefono, TV, wifi, aria condizionata, cassaforte, stendi biancheria in acciaio inox. Il ristorante offre una vasta varietà di specialità, sia di mare che di pesce. L'albergo risulta poco adatto ad ospitare le persone in carrozzina, tuttavia è disponibile ad accogliere persone con un altro tipo di disabilità. 

Hôtel familial avec une longue histoire. A 50 km de l'aéroport d'Ancône, 60 km de l'aéroport de Rimini et 160 km de l'aéroport de Bologne. Facilement accessible depuis la gare de Fano, qui est à environ un kilomètre de l'hôtel. À une demi-heure de route de la Riviera romagnole et de la République de Saint-Marin. L'hôtel propose une plage équipée à proximité, également dédiée aux animaux à quatre pattes et des services adéquats pour les personnes âgées et les familles. L'hôtel propose également des vélos à la location.

 
 

Family run hotel with a long history. 50 km away from Ancona airport, 60 km from Rimini airport and 160 km from Bologna airport. Easily reachable from the Fano railway station, which is about one kilometer from the hotel. Half an hour's drive from the Romagna Riviera and the Republic of San Marino. The hotel offers a nearby equipped beach, also dedicated to four-legged animals and adequate services for elderly people and families. The hotel also offers bicycles for hire.

 

Each room has a private bathroom, shower, hairdryer, telephone, TV, wifi, air conditioning, safe, stainless steel clothesline. The restaurant offers a wide variety of specialties, both seafood and fish. The hotel is not very suitable to accommodate people in wheelchairs, however it is available to accommodate people with another type of disability.

Hotel familiar con una larga trayectoria. A 50 km del aeropuerto de Ancona, a 60 km del aeropuerto de Rimini ya 160 km del aeropuerto de Bolonia. Fácilmente accesible desde la estación de tren de Fano, que está a aproximadamente un kilómetro del hotel. A media hora en coche de la Riviera Romaña y la República de San Marino. El hotel ofrece una playa cercana equipada, también dedicada a los animales de cuatro patas y servicios adecuados para personas mayores y familias. El hotel también ofrece bicicletas de alquiler.

 

Cada habitación está equipada con baño privado, ducha, secador de pelo, teléfono, TV, wifi, aire acondicionado, caja fuerte, tendedero de acero inoxidable. El restaurante ofrece una amplia variedad de especialidades, tanto mariscos como pescados. El hotel no es muy adecuado para personas en silla de ruedas, sin embargo, está disponible para personas con otro tipo de discapacidad.

 

Familiengeführtes Hotel mit langer Geschichte. 50 km vom Flughafen Ancona, 60 km vom Flughafen Rimini und 160 km vom Flughafen Bologna entfernt. Leicht erreichbar vom Bahnhof Fano, der etwa einen Kilometer vom Hotel entfernt liegt. Eine halbe Autostunde von der Romagna Riviera und der Republik San Marino entfernt. Das Hotel bietet einen nahe gelegenen, ausgestatteten Strand, der auch vierbeinigen Tieren gewidmet ist, und einen angemessenen Service für ältere Menschen und Familien. Das Hotel bietet auch Leihfahrräder an.

 

Jedes Zimmer verfügt über ein eigenes Bad, eine Dusche, einen Haartrockner, ein Telefon, einen Fernseher, WLAN, eine Klimaanlage, einen Safe und eine Wäscheleine aus Edelstahl. Das Restaurant bietet eine große Auswahl an Spezialitäten, sowohl Meeresfrüchte als auch Fisch. Das Hotel ist nicht sehr geeignet, um Rollstuhlfahrer unterzubringen. Es ist jedoch verfügbar, um Menschen mit einer anderen Art von Behinderung unterzubringen.

 
 

Семейный отель с долгой историей. 50 км от аэропорта Анконы, 60 км от аэропорта Римини и 160 км от аэропорта Болоньи. Легко добраться от железнодорожного вокзала Фано, который находится примерно в одном километре от отеля. В получасе езды от Ривьеры Романья и Республики Сан-Марино. Отель предлагает близлежащий оборудованный пляж, также предназначенный для четвероногих животных, и соответствующие услуги для пожилых людей и семей. В отеле можно взять напрокат велосипед.

 

В каждом номере есть ванная комната, душ, фен, телефон, телевизор, Wi-Fi, кондиционер, сейф, веревка для белья из нержавеющей стали. Ресторан предлагает широкий выбор блюд из морепродуктов и рыбы. Отель не очень подходит для размещения людей в инвалидных колясках, однако он доступен для размещения людей с другим типом инвалидности.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.hotelastoriafano.it/ e-mail: Info@hotelastoriafano.it
contatti: tel.0721 800077 - 333 7921139

Hotel Werther
tipo struttura: Albergo
Via Belvedere 11 - Torrette di Fano (PU - Pesaro-Urbino)
Marche - Italia
Descrizione:

Fondato nel 1970, l’Hotel Werther si trova in posizione incantevole direttamente sul mare a Torrette di Fano, località balneare turistica tranquilla ma dotata di ogni confort, distante meno di una decina di chilometri dalla più conosciuta Fano. Nelle immediate vicinanze della struttura si trovano parchi gioco, negozi, gelaterie, pizzerie e locali. L' Hotel dispone di 24 camere con più possibilità di alloggio, dotate di finestre con vetri doppi e antirumore, aria condizionata e ventilatore a soffitto, telefono diretto, cassetta di sicurezza, TV con digitale terrestre, bagno privato con box doccia e asciugacapelli. Tutte dispongono di balcone con vista mare. All'esterno l' Hotel è fornito di parcheggio perimetrale e di garage sotterraneo. Le lingue parlate sono l'inglese, il francese e il tedesco. A causa degli ambienti stretti e delle scale, l'hotel è poco indicato per le persone in carrozzina. Tuttavia, è ben disposto ad accogliere persone con un altro tipo di disabilità. 

Fondé en 1970, l'hôtel Werther est situé dans une position charmante directement sur la mer à Torrette di Fano, une station balnéaire touristique tranquille équipée de tout confort, à moins de dix kilomètres de la plus célèbre Fano. Dans le voisinage immédiat de la structure il y a des terrains de jeux, des magasins, des glaciers, des pizzerias et des clubs. L'hôtel dispose de 24 chambres avec plusieurs options d'hébergement, équipées de fenêtres à double vitrage et anti-bruit, climatisation et ventilateur de plafond, téléphone direct, coffre-fort, TV avec numérique terrestre, salle de bain privée avec douche et sèche-cheveux. Tous possèdent un balcon avec vue sur la mer. A l'extérieur, l'hôtel est équipé d'un parking périphérique et d'un garage souterrain. Les langues parlées sont l'anglais, le français et l'allemand. En raison des chambres étroites et des escaliers, l'hôtel n'est pas adapté aux personnes en fauteuil roulant. Cependant, il est prêt à accueillir des personnes ayant un autre type de handicap.

 
 

 

Founded in 1970, Hotel Werther is located in an enchanting position directly on the sea in Torrette di Fano, a quiet tourist seaside resort equipped with every comfort, less than ten kilometers from the more famous Fano. In the immediate vicinity of the structure there are playgrounds, shops, ice cream parlors, pizzerias and clubs. The Hotel has 24 rooms with multiple accommodation options, equipped with double glazed windows and anti-noise, air conditioning and ceiling fan, direct dial telephone, safe, TV with digital terrestrial, private bathroom with shower and hairdryer. All have balconies with sea views. Outside the hotel is equipped with perimeter parking and underground garage. The languages ​​spoken are English, French and German. Due to the narrow rooms and the stairs, the hotel is not very suitable for people in wheelchairs. However, it is willing to welcome people with another type of disability

Fundado en 1970, el Hotel Werther está situado en una posición encantadora directamente sobre el mar en Torrette di Fano, un tranquilo balneario turístico equipado con todas las comodidades, a menos de diez kilómetros del más famoso Fano. En las inmediaciones de la estructura hay parques infantiles, tiendas, heladerías, pizzerías y clubes. El Hotel cuenta con 24 habitaciones con múltiples opciones de alojamiento, equipadas con ventanas de doble acristalamiento y anti-ruido, aire acondicionado y ventilador de techo, teléfono directo, caja fuerte, TV con digital terrestre, baño privado con regadera y secador de cabello. Todas tienen balcones con vistas al mar. Fuera del hotel está equipado con parking perimetral y garaje subterráneo. Los idiomas que se hablan son inglés, francés y alemán. Debido a las estrechas habitaciones y las escaleras, el hotel no es adecuado para personas en silla de ruedas. Sin embargo, está dispuesto a acoger a personas con otro tipo de discapacidad.

Das 1970 gegründete Hotel Werther befindet sich in bezaubernder Lage direkt am Meer in Torrette di Fano, einem ruhigen touristischen Badeort mit allem Komfort, weniger als zehn Kilometer vom bekannteren Fano entfernt. In unmittelbarer Nähe des Gebäudes befinden sich Spielplätze, Geschäfte, Eisdielen, Pizzerien und Clubs. Das Hotel verfügt über 24 Zimmer mit mehreren Unterkunftsmöglichkeiten, die mit doppelt verglasten und geräuscharmen Fenstern, Klimaanlage und Deckenventilator, Direktwahltelefon, Safe, Fernseher mit digitaler Erdterrasse, eigenem Bad mit Dusche und Haartrockner ausgestattet sind. Alle haben einen Balkon mit Meerblick. Draußen ist das Hotel mit einem Außenparkplatz und einer Tiefgarage ausgestattet. Die gesprochenen Sprachen sind Englisch, Französisch und Deutsch. Aufgrund der engen Räume und der Treppe ist das Hotel nicht besonders für Rollstuhlfahrer geeignet. Er ist jedoch bereit, Menschen mit einer anderen Art von Behinderung willkommen zu heißen.

 

Отель Werther, основанный в 1970 году, расположен в очаровательном месте прямо на берегу моря в Торретте-ди-Фано, тихом туристическом приморском курорте, оборудованном всеми удобствами, менее чем в десяти километрах от более известного Фано. В непосредственной близости от строения находятся детские площадки, магазины, кафе-мороженое, пиццерии и клубы. В отеле 24 номера с несколькими вариантами размещения, оборудованные окнами с двойным остеклением и шумоизоляцией, кондиционером и потолочным вентилятором, телефоном с прямым набором номера, сейфом, телевизором с цифровым наземным телевидением, отдельной ванной комнатой с душем и феном. Во всех есть балконы с видом на море. Снаружи отель оборудован парковкой по периметру и подземным гаражом. Здесь говорят на английском, французском и немецком языках. Из-за узких комнат и лестницы отель не подходит для людей в инвалидных колясках. Однако он готов приветствовать людей с другим видом инвалидности.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.hotelwerther.com/ e-mail: hotelwerther@email.it
contatti: tel.0721884617 -

Pensione Maria
tipo struttura: Albergo
Via Belvedere 5 - Torrette di Fano (PU - Pesaro-Urbino)
Marche - Italia
Descrizione:

L'hotel vanta una lunga tradizione, essendo stato aperto negli anni '50. Dispone di 34 camere con più disponibilità di alloggio. Su richiesta sono disponibili menù per celiaci, per vegetariani, o per coloro che hanno necessità di un' alimentazione particolare. Gli animali a quattro zampe sono ben accetti. La struttura è indicata per ospitare le famiglie e gli anziani. A causa degli ambienti stretti, può creare difficoltà per le persone in carrozzina. Tuttavia è ben disposta ad accogliere le persone con un altro tipo di disabilità. 

L'hôtel a une longue tradition, ayant été ouvert dans les années 1950. Il dispose de 34 chambres avec plusieurs disponibilités d'hébergement.

Sur demande, des menus pour coeliaques, végétariens ou pour ceux qui ont besoin d'un régime spécial sont disponibles. Les animaux à quatre pattes sont les bienvenus. La structure convient aux familles et aux personnes âgées. En raison des environnements restreints, cela peut créer des difficultés pour les personnes en fauteuil roulant.

Cependant, il est bien préparé pour accueillir des personnes ayant un autre type de handicap.

The hotel has a long tradition, having been opened in the 1950s. It has 34 rooms with multiple accommodation availability. On request, menus for celiacs, vegetarians, or for those who need a special diet are available. Four-legged animals are welcome. The structure is suitable for hosting families and the elderly. Due to the tight environments, it can create difficulties for people in wheelchairs. However, it is well prepared to welcome people with another type of disability.

 

El hotel tiene una larga tradición, habiendo sido inaugurado en la década de 1950. Dispone de 34 habitaciones con disponibilidad de alojamiento múltiple. A petición, se ofrecen menús para celíacos, vegetarianos o para aquellos que necesiten una dieta especial. Se admiten animales de cuatro patas. La estructura es adecuada para familias y personas mayores. Debido a los entornos estrechos, puede crear dificultades para las personas en sillas de ruedas. Sin embargo, está bien preparado para acoger a personas con otro tipo de discapacidad.

 

Das Hotel hat eine lange Tradition und wurde in den 1950er Jahren eröffnet. Es verfügt über 34 Zimmer mit mehreren Unterkünften. Auf Anfrage sind Menüs für Zöliakiekranke, Vegetarier oder für diejenigen erhältlich, die eine spezielle Diät benötigen. Vierbeinige Tiere sind willkommen. Die Struktur ist für die Aufnahme von Familien und älteren Menschen geeignet. Aufgrund der engen Umgebung kann es für Rollstuhlfahrer zu Schwierigkeiten kommen. Es ist jedoch gut vorbereitet, Menschen mit einer anderen Art von Behinderung willkommen zu heißen.

 

Этот отель имеет давние традиции, он был открыт в 1950-х годах. В нем 34 номера с возможностью многократного размещения. По запросу доступны меню для больных целиакией, вегетарианцев или для тех, кто нуждается в особой диете. Приветствуются четвероногие животные. Строение подходит для проживания семей и пожилых людей. Из-за тесноты это может создать трудности для людей в инвалидных колясках. Однако она хорошо подготовлена ​​к встрече с людьми с другим типом инвалидности.

 
punti di forza -punti di debolezza -
sito web: https://www.pensionemaria.it/ e-mail: pensionemaria@email.it
contatti: tel.0721884489 -

Hotel San Marco
tipo struttura: Albergo
Via undici febbraio 32 - Pesaro (PU - Pesaro-Urbino)
Marche - Italia
Descrizione:

Albergo a conduzione familiare, dotato di una camera per disabili. A causa dell'ascensore piccolo, è poco indicato per persone in carrozzina. Tuttavia, è ben disposto ad accogliere persone con un altro tipo di disabilità. L'hotel è vicino alla stazione ferroviaria e al centro storico. Dista circa 27 km dall'aeroporto di Rimini Federico Fellini. L'hotel accoglie anche gli animali. 

Hôtel familial, équipé d'une chambre pour handicapés. En raison du petit ascenseur, il ne convient pas aux personnes en fauteuil roulant. Cependant, il est prêt à accueillir des personnes ayant un autre type de handicap. L'hôtel est proche de la gare et du centre historique. L'aéroport de Rimini Federico Fellini est à environ 27 km. L'hôtel accueille également les animaux domestiques.

Family-run hotel, equipped with one room for the disabled. Due to the small lift, it is unsuitable for wheelchair users. However, he is willing to welcome people with another type of disability. The hotel is close to the train station and the historic center. It is about 27 km from Rimini Federico Fellini airport. The hotel also welcomes pets

Hotel familiar, equipado con una habitación para minusválidos. Debido al pequeño ascensor, no es adecuado para personas en silla de ruedas. Sin embargo, está dispuesto a acoger a personas con otro tipo de discapacidad. El hotel está cerca de la estación de tren y del centro histórico. Se encuentra a unos 27 km del aeropuerto de Rimini Federico Fellini. El hotel también admite mascotas.

Familiengeführtes Hotel, ausgestattet mit einem Zimmer für Behinderte. Aufgrund des kleinen Aufzugs ist es nicht für Rollstuhlfahrer geeignet. Er ist jedoch bereit, Menschen mit einer anderen Art von Behinderung willkommen zu heißen. Das Hotel liegt in der Nähe des Bahnhofs und des historischen Zentrums. Zum Flughafen Rimini Federico Fellini sind es etwa 27 km. Das Hotel heißt auch Haustiere willkommen.

Семейный отель, оборудованный одноместным номером для инвалидов. Из-за небольшого лифта он не подходит для людей в инвалидных колясках. Однако он готов принять людей с другим видом инвалидности. Отель находится недалеко от железнодорожного вокзала и исторического центра. Это примерно в 27 км от аэропорта Римини Федерико Феллини. В отеле разрешено проживание с домашними животными.

punti di forza

Ambiente familiare - Vicinanza con la stazione 

punti di debolezza

Ascensore stretto - Poco indicato per le carrozzine 

sito web: https://www.hotelsanmarcopu.it/it-it/pho e-mail: h.sanmarco@libero.it
contatti: tel.072131240 -

Alexander museum palace hotel
tipo struttura: Albergo
Via Trieste 20 - Pesaro (PU - Pesaro-Urbino)
Marche - Italia
Descrizione:

Hotel quattro stelle dallo stile contemporaneo. È dotato di 61 stanze, suddivise fra fumatori e quelle per non fumatori, di un parcheggio ampio, che va prenotato durante il periodo estivo. L'hotel permette l'accesso alle persone con disabilità, e fornisce anche un menù senza glutine. Nei servizi offerti dall'hotel sono previsti un solarium, una piscina e una palestra interni. L'accesso alla spiaggia è diretto. L'ingresso è consentito anche agli animali.

Hôtel quatre étoiles de style contemporain. Il dispose de 61 chambres, réparties entre fumeurs et non-fumeurs, et d'un grand parking, qui doit être réservé pendant l'été. L'hôtel permet l'accès aux personnes handicapées et propose également un menu sans gluten. Les services proposés par l'hôtel comprennent un solarium, une piscine et une salle de fitness intérieure. L'accès à la plage est direct. L'entrée est également autorisée pour les animaux.

 

Four-star hotel with a contemporary style. It has 61 rooms, divided between smokers and non-smokers, and a large car park, which must be reserved during the summer. The hotel allows access for people with disabilities, and also provides a gluten-free menu. The services offered by the hotel include a solarium, a swimming pool and an indoor gym. Access to the beach is direct. Entry is also allowed for animals.

Hotel de cuatro estrellas con un estilo contemporáneo. Dispone de 61 habitaciones, repartidas entre fumadores y no fumadores, y un amplio aparcamiento, que debe reservarse durante el verano. El hotel permite el acceso a personas con discapacidad y también ofrece un menú sin gluten. Los servicios que ofrece el hotel incluyen solárium, piscina y gimnasio interior. El acceso a la playa es directo. También se permite la entrada de animales

Vier-Sterne-Hotel im modernen Stil. Es verfügt über 61 Zimmer, die zwischen Rauchern und Nichtrauchern aufgeteilt sind, und einen großen Parkplatz, der im Sommer reserviert werden muss. Das Hotel bietet Zugang für Menschen mit Behinderungen und ein glutenfreies Menü. Zu den vom Hotel angebotenen Dienstleistungen gehören ein Solarium, ein Swimmingpool und ein Innen-Fitnessstudio. Der Zugang zum Strand ist direkt. Der Eintritt ist auch für Tiere gestattet.

Четырехзвездочный отель в современном стиле. В нем 61 номер, разделенный на курящих и некурящих, а также большая автостоянка, которую необходимо резервировать летом. Отель подходит для людей с ограниченными возможностями, а также предлагает безглютеновое меню. Услуги, предлагаемые отелем, включают солярий, бассейн и крытый тренажерный зал. Доступ к пляжу прямой. Вход также разрешен для животных.

punti di forza -punti di debolezza -
sito web: http://www.alexandermuseum.it/ e-mail: alexander@viphotels.it
contatti: tel.+39072134441 -

Albergo Trattoria Al Ristoro
tipo struttura: motel
Via Malaspina 4 - TRIESTE (TS - Trieste)
Friuli Venezia Giulia - italy
Descrizione:

La struttura si trova vicino alla Superstrada per la Slovenia (3 minuti dal confine), per Venezia e per andare al centro di Trieste (7 minuti).
L'Hotel e' dotato di un grande parcheggio.
La stanza per disabili e' al piano terra ed in più è dotata di una piccola rampa.
La Stanza per disabili è al piano terra , come la cucina che è facilmente raggiungibile.
La Signora Marisa ed il Sig. Franco parlano Italiano, Tedesco, Croato, Serbo e Sloveno.
I Titolari sono molto accoglienti e disponibili.
In questo Hotel si svolgono, varie volte all'anno, cene organizzate da Associazioni di portatori di disabilità.

La propriété est située près de l'autoroute vers la Slovénie (3 minutes de la frontière), pour Venise et pour aller au centre de Trieste (7 minutes).
L'hôtel dispose d'un grand parking.
La chambre pour handicapés se trouve au rez-de-chaussée et dispose en plus d'une petite rampe.
La chambre pour handicapés est au rez-de-chaussée, tout comme la cuisine qui est facilement accessible.
Mme Marisa et M. Franco parlent italien, allemand, croate, serbe et slovène.
Les propriétaires sont très accueillants et serviables.
Des dîners organisés par des associations de personnes handicapées ont lieu plusieurs fois par an dans cet hôtel.

The property is located near the pressway to Slovenia (3 minutes from the border), to Venice and to go to the center of Trieste (7 minutes).
The Hotel has a large parking lot.
The disabled room is on the ground floor and in addition it has a small ramp.
The disabled room is on the ground floor, as is the kitchen which is easily accessible.
Mrs. Marisa and Mr. Franco speak Italian, German, Croatian, Serbian and Slovenian.
The owners are very welcoming and helpful.
Dinners organized by associations of disabled people take place several times a year in this hotel.

La propiedad se encuentra cerca de la autopista a Eslovenia (a 3 minutos de la frontera), Venecia y para ir al centro de Trieste (7 minutos).
El hotel tiene un amplio estacionamiento.
La habitación para discapacitados está en la planta baja y, además, tiene una pequeña rampa.
La habitación para discapacitados está en la planta baja, al igual que la cocina, de fácil acceso.
La Sra. Marisa y el Sr. Franco hablan italiano, alemán, croata, serbio y esloveno.
Los propietarios son muy amables y serviciales.
Las cenas organizadas por asociaciones de personas con discapacidad tienen lugar varias veces al año en este hotel

Die Unterkunft befindet sich in der Nähe der Schnellstraße nach Slowenien (3 Minuten von der Grenze entfernt), Venedig und ins Zentrum von Triest (7 Minuten).
Das Hotel verfügt über einen großen Parkplatz.
Das Behindertenzimmer befindet sich im Erdgeschoss und verfügt zusätzlich über eine kleine Rampe.
Das Behindertenzimmer befindet sich im Erdgeschoss, ebenso wie die leicht zugängliche Küche.
Frau Marisa und Herr Franco sprechen Italienisch, Deutsch, Kroatisch, Serbisch und Slowenisch.
Die Besitzer sind sehr freundlich und hilfsbereit.
In diesem Hotel finden mehrmals im Jahr Abendessen statt, die von Behindertenverbänden organisiert werden.

Недвижимость находится недалеко от скоростной автомагистрали до Словении (3 минуты от границы), до Венеции и до центра Триеста (7 минут).
В отеле есть большая парковка.
Комната для инвалидов находится на первом этаже и имеет небольшую рампу.
Комната для инвалидов находится на первом этаже, как и кухня, которая легко доступна.
Г-жа Мариса и г-н Франко говорят на итальянском, немецком, хорватском, сербском и словенском языках.
Владельцы очень гостеприимны и полезны.
Обеды, организованные ассоциациями инвалидов, проводятся несколько раз в год в этом отеле.

punti di forza

Posizione - Logistica - disponibilità del Personale.

punti di debolezza

Nessuno.

sito web: https://www.alristorotrieste.it/ e-mail: alristoro@yahoo.it
contatti: Sig.ra Marisa tel.339 365 9198 -

Presentazione Hotel Disabili

X